No Plagiarism!hKz3IBjTFhb2pHosUrQoposted on PENANA 中文裡,我們常說「雖然⋯⋯但是⋯⋯」,例如:1234 copyright protection2359PENANAlbxgknHssz 尼
雖然我喜歡法國紅酒,但是我也喜歡葡萄牙紅酒。1234 copyright protection2359PENANABBgeAJVGPZ 尼
很多人會直接翻成:1234 copyright protection2359PENANAfzh9iZfWgj 尼
✘ Although I love French wine, but I also enjoy Portuguese wine.1234 copyright protection2359PENANAOlekLHvoSd 尼
這句英文是錯的。1234 copyright protection2359PENANAdlParC5UOz 尼
在英文裡,although 和 but 都有轉折的作用,所以一句話裡通常用一個就夠了,不需要兩個一起出現。1234 copyright protection2359PENANAmp5pmK4Rd3 尼
正確說法可以是:1234 copyright protection2359PENANANed5qxkU89 尼
Although I love French wine, I also enjoy Portuguese wine.2363Please respect copyright.PENANA76JBxwod4s
雖然我喜歡法國紅酒,我也喜歡葡萄牙紅酒。1234 copyright protection2359PENANAn2eR64BqT2 尼
或者:1234 copyright protection2359PENANAl3egILzo9W 尼
I love French wine, but I also enjoy Portuguese wine.2363Please respect copyright.PENANAcrbQqsmCMM
我喜歡法國紅酒,但我也喜歡葡萄牙紅酒。1234 copyright protection2359PENANA2bkN5nX1HE 尼
再看一個例子:1234 copyright protection2359PENANAgTKWhlQAbC 尼
✘ Although I was tired, but I still went to work.1234 copyright protection2359PENANAkNuNggSqpm 尼
應該改成:1234 copyright protection2359PENANA2RjSRNoRgG 尼
Although I was tired, I still went to work.2363Please respect copyright.PENANAnzPv6j0E2t
雖然我很累,但我還是去上班了。1234 copyright protection2359PENANAMBq7YSvUl5 尼
或者:1234 copyright protection2359PENANArn0YlbvqSY 尼
I was tired, but I still went to work.2363Please respect copyright.PENANAAC4seheyA0
我很累,但我還是去上班了。1234 copyright protection2359PENANA08u4nShmfw 尼
所以,看到 although,後面就不要再放 but;如果已經用了 but,前面就不要再加 although。1234 copyright protection2359PENANAnxQwTLW0ty 尼
中文可以說「雖然⋯⋯但是⋯⋯」,但英文不要直接照翻。下次寫到 although 的時候,記得檢查後面有沒有多放一個 but,不然句子就會變成中式英文了。1234 copyright protection2359PENANAd9ua0cYbSE 尼
216.73.216.75
ns216.73.216.75da2