工作電郵裡,很多人收到文件或訊息後,會回覆:
Well received. Thank you.
這句看起來像是「已收到,謝謝」,但在英文裡其實不太自然。
well-received 並不是「好好地收到了」的意思,而是「受到歡迎」、「得到正面反應」或「被認同」。
例如:
The speech was well received.2298Please respect copyright.PENANAg2HhpqqIHd
這場演講反應很好。
The proposal was well received by the committee.2298Please respect copyright.PENANAPulrqrGc0l
這份提案得到委員會正面回應。
所以,如果你在電郵裡寫:
✘ Your email has been well received.
對方可能會理解成「你的電郵內容很受歡迎」或「你的意見得到正面反應」,而不是單純的「我已經收到你的電郵」。
如果你只是想表示「收到電郵」,可以簡單說:
I have received your email.2298Please respect copyright.PENANAiNm8YcWnVj
我已收到你的電郵。
或者:
Your email has been received.2298Please respect copyright.PENANANbl1SThMnS
你的電郵已收到。
更自然一點,也可以說:
Thank you for your email.2298Please respect copyright.PENANAlL1EQzqU4x
謝謝你的電郵。
如果是比較口語或熟悉的工作往來,可以說:
I got your email.2298Please respect copyright.PENANAsE9Y6LFAEA
我收到你的電郵了。
所以記住重點是:
well-received = 反應良好/受到歡迎2298Please respect copyright.PENANAL8AZVzT9Cg
received = 已收到2298Please respect copyright.PENANANg8vhB9fDc
Thank you for your email = 最自然、安全的回覆
所以下次收到工作電郵,不要急着回 Well received。如果只是想禮貌確認收到,一句 Thank you for your email 就已經很自然。
ns216.73.216.164da2


