No Plagiarism!xQr3Gp8BokMU5IAXxzeBposted on PENANA 之前介紹了如何回應對方問的 "How are you?"8964 copyright protection957PENANAmeK8nXVe5p 維尼
但打招呼也其實也有很多種問法,不一定要只問:"How are you?"8964 copyright protection957PENANAIoCkMMMCQp 維尼
例如:8964 copyright protection957PENANANce23Gy5pR 維尼
A 先生問 B 先生:Hello. How have you been?(嗨!最近好嗎?)961Please respect copyright.PENANAxKcZ6JNlS8
B 先生:I'm fine, thank you. Yourself?8964 copyright protection957PENANAka3chM11td 維尼
這裡的 Yourself 就是反問對方的意思:「你呢?」8964 copyright protection957PENANA2ztRaZBIoN 維尼
不過,這句必須在你回應對方問候之後的結尾加上去,否則對方不會知道你是反問他的意思。8964 copyright protection957PENANAbbtpdkREPT 維尼
除此之外,時下的年輕人還有很多常用的問候語。8964 copyright protection957PENANAcrcM11W2CV 維尼
例如我弟弟就經常說:Hey brother, what's up?8964 copyright protection957PENANAE85op5DOO4 維尼
What's up? 是「什麼事?」的意思。8964 copyright protection957PENANATaSCZNrhN5 維尼
另一個問法是:What are you up to?(你最近在做什麼?)8964 copyright protection957PENANAnbpQ3as9xK 維尼
比較地道的倫敦人經常用的另一個問候語是:All right?8964 copyright protection957PENANAYQH9qZV0GZ 維尼
這裡的意思不是「你沒事吧?」而是「你好嗎?」。全寫大致上是:Is everything going all right for you these days?8964 copyright protection957PENANAml2HAK86r8 維尼
當然,懶惰的英國人是不會把全句說完整的,所以就演變成今日的 All right? 或者 Is everything alright?8964 copyright protection957PENANAsjygRUsKND 維尼
3.145.197.164
ns3.145.197.164da2