在外國吃飯時,如果你有食物過敏,一定要講清楚。113Please respect copyright.PENANAwzgbtdsMMT
這不是怕麻煩,而是安全問題。
最基本的說法是:
I’m allergic to peanuts.113Please respect copyright.PENANAqyQeEbr32c
我對花生過敏。
這裡的 allergic to 是「對⋯⋯過敏」的意思。
例如:
I’m allergic to seafood.113Please respect copyright.PENANAQSvEBFoAou
我對海鮮過敏。
I’m allergic to eggs.113Please respect copyright.PENANAApFAnHaQOL
我對雞蛋過敏。
I’m allergic to dairy products.113Please respect copyright.PENANAG8o7ZPjvDB
我對乳製品過敏。
如果你想問一道菜裡有沒有某種食材,可以說:
Does this contain peanuts?113Please respect copyright.PENANAlH42RTzyim
這裡面有花生嗎?
或者:
Does this dish contain any nuts?113Please respect copyright.PENANAW4kM5v0Cj5
這道菜有任何堅果嗎?
如果想說得更自然一點,也可以問:
Are there any nuts in this?113Please respect copyright.PENANA2uTCdZolK7
這裡面有堅果嗎?
有些人會把 allergy 和 allergic 搞混。113Please respect copyright.PENANAA5rOZsWZBR
allergy 是名詞,意思是「過敏症」;allergic 是形容詞,意思是「過敏的」。
所以可以說:
I have a peanut allergy.113Please respect copyright.PENANAKwGnrgPdvX
我有花生過敏。
也可以說:
I’m allergic to peanuts.113Please respect copyright.PENANAjs9Mg8FkVa
我對花生過敏。
但不要說:
✘ I allergy peanuts.113Please respect copyright.PENANAi4FBfGn8xC
✘ I’m allergy to peanuts.
如果過敏很嚴重,最好直接說清楚:
I have a severe peanut allergy.113Please respect copyright.PENANAj9Fi2tdAlW
我有嚴重花生過敏。
或者:
Even a small amount can be dangerous for me.113Please respect copyright.PENANArifUMCR4dl
即使只有少量,對我也可能很危險。
所以下次點餐時,如果你有過敏,可以直接說:
I’m allergic to peanuts. Does this dish contain any nuts?
如果情況很簡單,只說:
I’m allergic to peanuts.
也已經足夠清楚。
在食物過敏這件事上,清楚永遠比客氣更重要。
ns216.73.216.217da2


