最近一年來, 對於「中國支語」這個相關的議題層出不窮。
譴責原意義被扭曲(如「內涵」的用法)
譴責無意義、作為情緒性的用詞(如「嘎嘎」、「我的刀盾」、「比比拉布」)
譴責詞彙被賦予其他用意(如「種草、拔草」取代「對某個事物有興趣、失去興趣」等)
甚至連部分對食物或用品的名詞,也是大家爭論的項目。
8Please respect copyright.PENANAEIp1t2ubAH
「文化入侵」這個詞聽起來負面, 歷史上也有許多野蠻的作為, 但實際上也是人類文明進步的因素之一
如人們對教育與醫療的排斥, 如獵人頭、以人獻祭的宗教信仰, 男女地位的嚴重差距
這些習俗與觀念,正是在科技、人權與思想逐漸進步,再加上不同文化交流的影響下,才慢慢產生改變。
當然,至今仍有許多地方仍保持這樣的「習慣」,這邊就不多提。
可以理解人們對於這些「中國近代網路文化」(支語這個詞太具歧視性,我不喜歡使用)的排斥, 我也確實不是很喜歡某些用詞, 但有時候對於某部分用詞過於矯枉過正, 這就違背了「想要保留自身文化」的初衷。
畢竟語言本身就可能存在不同的用法跟詮釋。
例如「對象」與「內涵」這個詞在台灣本來就存在,只是中國網民後來賦予了新的使用方式。8Please respect copyright.PENANABRC1u5XCVe
例如【「估計」這個詞被說應該用「評估」】這個論點,實際上在財務領域這個詞早就使用已久、甚至早已寫入會計相關法規(會計估計)。
看到用「估計」的人被罵, 身為會計專業出身的我真的徹底無言了。
8Please respect copyright.PENANAR3UOFgVhsu
老實說,我也不是非常喜歡某些對岸用詞, 因為真的沒什麼氣質(例如牛逼、懵逼,「逼」是什麼各位可以查查看), 但我也因為看多了不少中國網文, 寫作時一不注意也會用到一些對岸的用詞(若我的作品有不小心用到,請提醒我🙏), 這也是我要檢討的地方。
每個人都可能會犯錯或誤用,適時地提醒是好事。
但在譴責他人之前,或許更應該先查證資料、了解詞彙的來源與演變。
不然罵了半天,結果被罵的其實是原本就在台灣用了幾十年的詞,那就有點尷尬了。
ns216.73.217.22da2


