No Plagiarism!0fmn67c6leH8JZcUIcEBposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。1234 copyright protection804PENANAEBpksEULOo 尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)1234 copyright protection804PENANAAOAIOobqJm 尼
The Shape of Water1234 copyright protection804PENANADWA6bvPrP6 尼
忘形水(港)1234 copyright protection804PENANA3yKKG4oGrO 尼
水底情深(台)1234 copyright protection804PENANAIidcUqVBQY 尼
808Please respect copyright.PENANAvvhl49IfpC
1234 copyright protection804PENANA5B4jVLPdbq 尼
Official Secrets1234 copyright protection804PENANAh9TlODysFs 尼
官謊真相(港)1234 copyright protection804PENANARWZNu8ig7u 尼
瞞天機密(台)1234 copyright protection804PENANANVGvjgJsz3 尼
808Please respect copyright.PENANAjEKgLBrMSr
1234 copyright protection804PENANAnuuZ3qi5jH 尼
A Dog's Way Home1234 copyright protection804PENANA8ZXyUauB0Z 尼
貝拉400哩的約定(港)1234 copyright protection804PENANAekY1NgNLIy 尼
為了與你相聚(台)1234 copyright protection804PENANAlbWRUiciMI 尼
808Please respect copyright.PENANAiLGNRg07ZO
1234 copyright protection804PENANArkSqGZsm9z 尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......1234 copyright protection804PENANA4aiZfORhPl 尼
Friends with Benefits1234 copyright protection804PENANAOW1mgcFAfd 尼
戀搞好朋友(港)1234 copyright protection804PENANABgTbzn5Mgl 尼
好友萬萬睡(台)1234 copyright protection804PENANANojYSu1rqa 尼
炮友(大陸)1234 copyright protection804PENANAH8rjeWYzZn 尼
808Please respect copyright.PENANAa2GsrnlUyY
1234 copyright protection804PENANAXhU8TYqCIc 尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。1234 copyright protection804PENANA8RrKLD6N8L 尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......1234 copyright protection804PENANAVp7E74NEa1 尼
216.73.217.128
ns216.73.217.128da2