No Plagiarism!xxETZUvqIsii8IylheBYposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。8964 copyright protection583PENANAhLd8D6i4Nr 維尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)8964 copyright protection583PENANAgiF8ePrNuh 維尼
The Shape of Water8964 copyright protection583PENANAgxvrDAn5Iz 維尼
忘形水(港)8964 copyright protection583PENANA7ASJVIBq4G 維尼
水底情深(台)8964 copyright protection583PENANAoD6rkDb7Pa 維尼
587Please respect copyright.PENANAFvmaRXhUc5
8964 copyright protection583PENANAxXl6ITW1L7 維尼
Official Secrets8964 copyright protection583PENANAWjjH1lTTou 維尼
官謊真相(港)8964 copyright protection583PENANASgXam0hjsz 維尼
瞞天機密(台)8964 copyright protection583PENANAZpVsmtEnv0 維尼
587Please respect copyright.PENANAc3oTIXBnZv
8964 copyright protection583PENANAIFmWPfFhyk 維尼
A Dog's Way Home8964 copyright protection583PENANAKXb9GXTv3J 維尼
貝拉400哩的約定(港)8964 copyright protection583PENANASwbELSqu1k 維尼
為了與你相聚(台)8964 copyright protection583PENANA3mYRv7GjNT 維尼
587Please respect copyright.PENANAuKps2TqQnX
8964 copyright protection583PENANAORtjZTbOjH 維尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......8964 copyright protection583PENANAifmVat2TQX 維尼
Friends with Benefits8964 copyright protection583PENANAh9wZinNWEV 維尼
戀搞好朋友(港)8964 copyright protection583PENANAMVX9PDhKVV 維尼
好友萬萬睡(台)8964 copyright protection583PENANAgVhujgz7J1 維尼
炮友(大陸)8964 copyright protection583PENANAO0hv3ACqws 維尼
587Please respect copyright.PENANAWPWul8RkaJ
8964 copyright protection583PENANAICbzDzYrHY 維尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。8964 copyright protection583PENANAcUhvwH8hRz 維尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......8964 copyright protection583PENANACSKCOAN18F 維尼
216.73.216.224
ns216.73.216.224da2