No Plagiarism!bhwkge3BLB0HrNX3fXPyposted on PENANA 經常在網上看到很多文章比較港台兩地的電影譯名,有的說台灣譯得雅而香港譯得俗,有的說香港的中英夾雜以及諧音很「㜺鬼」(貼切有趣),而台灣動不動就譯成文藝片。其實,在筆者看來,那些文章大多都是不懂裝懂。各地文化不同,觀眾的需求也不同,只要譯名沒有譯錯意思,就根本不需要分什麼高低。8964 copyright protection592PENANAeAIwqvLCD6 維尼
推薦一些感覺港台都譯得不錯的電影名稱,各有各的亮點!(也都是我喜歡的電影)8964 copyright protection592PENANACTOcgFb2r0 維尼
The Shape of Water8964 copyright protection592PENANAtqLJOZ2o4g 維尼
忘形水(港)8964 copyright protection592PENANAG1ogsaZuTa 維尼
水底情深(台)8964 copyright protection592PENANAmEMLDbQXNe 維尼
596Please respect copyright.PENANAXBXcDK5FDv
8964 copyright protection592PENANAD6AMoMl286 維尼
Official Secrets8964 copyright protection592PENANAIHwLmBZ3yo 維尼
官謊真相(港)8964 copyright protection592PENANAmvyaLhirlp 維尼
瞞天機密(台)8964 copyright protection592PENANAVFI9pGv7Sz 維尼
596Please respect copyright.PENANAZOUdz3Zzkz
8964 copyright protection592PENANA5PVVc6Nif1 維尼
A Dog's Way Home8964 copyright protection592PENANA4vZDCDvKTD 維尼
貝拉400哩的約定(港)8964 copyright protection592PENANAXtmu3KuxUb 維尼
為了與你相聚(台)8964 copyright protection592PENANAsh81EHsxmT 維尼
596Please respect copyright.PENANAwHv7Dszh5a
8964 copyright protection592PENANAi42Kz6yZBG 維尼
最後附上一套電影三地都很母湯(不行)的譯名......8964 copyright protection592PENANALkLzlQPIyE 維尼
Friends with Benefits8964 copyright protection592PENANA8mWYR3Gw41 維尼
戀搞好朋友(港)8964 copyright protection592PENANA4DuQU3oCkE 維尼
好友萬萬睡(台)8964 copyright protection592PENANAqofcSNjFGr 維尼
炮友(大陸)8964 copyright protection592PENANAdPQaQWMyMt 維尼
596Please respect copyright.PENANABZluruglAu
8964 copyright protection592PENANAlL1lye0Fdq 維尼
我決定現場表演什麼叫「下文的我打倒上文的我」。8964 copyright protection592PENANAEgNCTgXbZB 維尼
大陸譯者在譯三小!(派)倒不是譯錯,但我絕對不會想跟親友說:「我今天要去看炮友」「炮友超好看(難看)的」「炮友好長(短)」「炮友真心不錯(爛),感覺可以再來(一次就夠)」......8964 copyright protection592PENANA0RSseoCVkb 維尼
216.73.217.1
ns216.73.217.1da2