【約壹四19】「我們愛,因為神先愛我們。」366Please respect copyright.PENANAMu0MthBU6Q
〔原文直譯〕「我們愛,因為祂先愛了我們。」366Please respect copyright.PENANAZTP4U7Jz3G
366Please respect copyright.PENANAzkNiEU1BcZ
〔原文字義〕「先」第一,頭一個,先前。366Please respect copyright.PENANAi5blwzluLF
366Please respect copyright.PENANA9Q1tuH5OvU
〔文意註解〕「我們愛」:指我們對神和對人的愛(參10~12節;可十二30~31)。366Please respect copyright.PENANAagZ77E4Suu
「因為神先愛我們」:這話的意思不是說我們所以愛神,是要回報神對我們的愛,因為我們不可能報答得了神的恩愛。本節乃是說,是神先將祂的愛澆灌在我們裏面(參羅五5),我們才會有神的愛,並且用這愛來愛神又愛弟兄(參20~21節)。366Please respect copyright.PENANA8yHdPK790M
366Please respect copyright.PENANAi51YDd4p9c
〔話中之光〕(一)我們正常的愛,是我們裏面神之愛的自然流露;我們體會所得之神的愛越多,就越發愛神並愛人。366Please respect copyright.PENANAYvUtFpmcGx
(二)神雖愛我們,但祂不強迫我們;人的愛,若非出於自由、自動的反應,便不是愛了。366Please respect copyright.PENANAILbImfana5