【創四1】「有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說,耶和華使我得了一個男子。」
〔呂振中譯〕「亞當和妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:『由於永恆主的庇佑我得了一個男兒。』」
﹝原文字義﹞「同房」知道,認識;「該隱」得著。
﹝文意註解﹞原文無「有一日」。
夏娃以為她『得著』了神所應許的『女人的後裔』(創三15),故給他起名「該隱」(原文字義是『得著』)。442Please respect copyright.PENANAo8TOhdF6y2
Sponsor
【創四1】「有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說,耶和華使我得了一個男子。」1234 copyright protection438PENANA0xPBD9Dz37 尼
〔呂振中譯〕「亞當和妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:『由於永恆主的庇佑我得了一個男兒。』」1234 copyright protection438PENANA9gAMYxAxp1 尼
﹝原文字義﹞「同房」知道,認識;「該隱」得著。1234 copyright protection438PENANAh3wQRurFqU 尼
﹝文意註解﹞原文無「有一日」。1234 copyright protection438PENANA3737og8wHI 尼
夏娃以為她『得著』了神所應許的『女人的後裔』(創三15),故給他起名「該隱」(原文字義是『得著』)。442Please respect copyright.PENANAo8TOhdF6y2
1234 copyright protection438PENANAValgtWL89G 尼
216.73.216.217
ns216.73.216.217da2
Login with Facebook
or Sign up/Login to comment or bookmark! After each update request, the author will receive a notification!
smartphone100
→ Request update
Thank you for supporting the story! :)
Please Login first.
Reset to default
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.