/story/77734/雅歌/issue/125?v=mobile
雅歌 - 【歌八13】「你這住在園中的,同伴都要聽你的聲音;求你使我也得聽見。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
雅歌
篇 #125
【歌八13】「你這住在園中的,同伴都要聽你的聲音;求你使我也得聽見。」
No Plagiarism!dIF93W8QbvrqDzU69HlYposted on PENANA 【歌八13】「你這住在園中的,同伴都要聽你的聲音;求你使我也得聽見。」118Please respect copyright.PENANAjSskQJ4Stt
8964 copyright protection114PENANAnWt9fEeYpq 維尼
〔呂振中譯〕「你這坐在園中的阿,同伴們都留心聽你的聲音呢;求你讓我也聽得到哦。」8964 copyright protection114PENANA7hRSPVAtPG 維尼
﹝文意註解﹞「同伴」:指良人的同伴。男女相悅,聲音、容貌,無一不能成為愛的推動力。8964 copyright protection114PENANALbgEBdjEiQ 維尼
﹝靈意註解﹞主一面是葡萄園的主(太廿1),一面又是住在眾人心裏(此處「園」的原文是複數)的主。主的眾僕人和我,都以「聽」主聲音的態度,等候主的吩咐(詩卅七34)。8964 copyright protection114PENANAxcZBraVsl0 維尼
﹝話中之光﹞靈性淺薄幼稚的人,喜歡多言多語;靈性趨於成熟的人,則喜歡單單聽祂的話,領受祂的教訓。118Please respect copyright.PENANA7KFeevD9ga
8964 copyright protection114PENANAn7Qc9l7b6t 維尼
172.70.178.170
ns 172.70.178.170da2