/story/77710/約翰福音/issue/59?l=zh
約翰福音 - 【約二4】「耶穌說:『母親(原文作婦人),我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。』」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
約翰福音
篇 #59
【約二4】「耶穌說:『母親(原文作婦人),我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。』」
No Plagiarism!EXApHaI1NlsaMTZ49y54posted on PENANA 【約二4】「耶穌說:『母親(原文作婦人),我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。』」538Please respect copyright.PENANAZ8h311ncOW
8964 copyright protection534PENANAaHQJruCKqL 維尼
﹝文意註解﹞「母親」:原文是『婦人』(參十九26),並無不敬的意味,反倒是表示尊敬、親密的稱呼。8964 copyright protection534PENANAAfjqyBZnXr 維尼
「我與你有甚麼相干?」原文是『這與我、與你有甚麼相干?』乃猶太人的慣用成語,其確實意思須視上下文而定;此處應係拒絕她以主肉身母親的地位,想越權指揮神子的行動。8964 copyright protection534PENANAVyD6Xy2LBv 維尼
「我的時候還沒有到」:『我的時候』在本福音書裏特指主耶穌藉死得榮耀的時刻(參七30;八20;十二23,27;十三1;十七1)。但在本章裏主耶穌顯然並未等到那個時刻,所以在此應係指父神尚未有清楚的指示。8964 copyright protection534PENANAlgjwZclupY 維尼
﹝話中之光﹞(一)主耶穌沒有立時答應祂母親所要的。照樣,祂也往往不立時聽我們的祈求。8964 copyright protection534PENANAIJr6sZDeWi 維尼
(二)主作事完全不受人意的支配,乃仰望並等候神的時刻(參七6,8)。8964 copyright protection534PENANA1i39WxHsqf 維尼
(三)「我與你有甚麼相干?」屬靈的行動應不受天然的人(耶穌的母親)所控制。538Please respect copyright.PENANA9vH3Vn6Sul
8964 copyright protection534PENANAe2kVkR5b53 維尼
18.189.194.34
ns18.189.194.34da2