/story/77710/約翰福音/issue/59
約翰福音 - 【約二4】「耶穌說:『母親(原文作婦人),我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。』」 | Penana
more_vert
-
info_outline
Info
-
toc
Table of Contents
-
share
Share
-
format_color_text
Display Settings
-
-
exposure_plus_1
Recommend
-
report_problem
Report
-
account_circle
Login
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
Never miss what's happening on Penana!
約翰福音
ISSUE #59
【約二4】「耶穌說:『母親(原文作婦人),我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。』」
No Plagiarism!hAckQzsZajS42xhBmyiCposted on PENANA 【約二4】「耶穌說:『母親(原文作婦人),我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。』」443Please respect copyright.PENANAfGcrByCFfl
8964 copyright protection439PENANAFx12xwWK5G 維尼
﹝文意註解﹞「母親」:原文是『婦人』(參十九26),並無不敬的意味,反倒是表示尊敬、親密的稱呼。8964 copyright protection439PENANAPMF1mFRWP1 維尼
「我與你有甚麼相干?」原文是『這與我、與你有甚麼相干?』乃猶太人的慣用成語,其確實意思須視上下文而定;此處應係拒絕她以主肉身母親的地位,想越權指揮神子的行動。8964 copyright protection439PENANAtSJCtmF9Pj 維尼
「我的時候還沒有到」:『我的時候』在本福音書裏特指主耶穌藉死得榮耀的時刻(參七30;八20;十二23,27;十三1;十七1)。但在本章裏主耶穌顯然並未等到那個時刻,所以在此應係指父神尚未有清楚的指示。8964 copyright protection439PENANADdy1PmDNyN 維尼
﹝話中之光﹞(一)主耶穌沒有立時答應祂母親所要的。照樣,祂也往往不立時聽我們的祈求。8964 copyright protection439PENANAXOKu8jsgBu 維尼
(二)主作事完全不受人意的支配,乃仰望並等候神的時刻(參七6,8)。8964 copyright protection439PENANANke4myTvb6 維尼
(三)「我與你有甚麼相干?」屬靈的行動應不受天然的人(耶穌的母親)所控制。443Please respect copyright.PENANAuQDGxcPcLD
8964 copyright protection439PENANA06bSdVvrfx 維尼
172.70.130.240
ns 172.70.130.240da2
LIKES 0
READS 439
BOOKMARKS 7