【約十39】「他們又要拿祂;祂卻逃出他們的手走了。」
﹝原文字義﹞「逃出」出來,離開。
﹝文意註解﹞「祂卻逃出他們的手走了」:原文是『祂卻從他們的手走出去了』;主不是逃走的,乃是走出去的。655Please respect copyright.PENANACUnNzZHS3y
【約十39】「他們又要拿祂;祂卻逃出他們的手走了。」8964 copyright protection651PENANA3uEM8i6m7C 維尼
﹝原文字義﹞「逃出」出來,離開。8964 copyright protection651PENANAwNEll8erfL 維尼
﹝文意註解﹞「祂卻逃出他們的手走了」:原文是『祂卻從他們的手走出去了』;主不是逃走的,乃是走出去的。655Please respect copyright.PENANACUnNzZHS3y
8964 copyright protection651PENANAmGN2vyr4tW 維尼
3.145.41.133
ns3.145.41.133da2在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按 然後按「加至主畫面」