【約十39】「他們又要拿祂;祂卻逃出他們的手走了。」
﹝原文字義﹞「逃出」出來,離開。
﹝文意註解﹞「祂卻逃出他們的手走了」:原文是『祂卻從他們的手走出去了』;主不是逃走的,乃是走出去的。654Please respect copyright.PENANAsQrHEYd6QJ
【約十39】「他們又要拿祂;祂卻逃出他們的手走了。」8964 copyright protection650PENANAJ8AVwT8DAT 維尼
﹝原文字義﹞「逃出」出來,離開。8964 copyright protection650PENANAZS2OP7O0qW 維尼
﹝文意註解﹞「祂卻逃出他們的手走了」:原文是『祂卻從他們的手走出去了』;主不是逃走的,乃是走出去的。654Please respect copyright.PENANAsQrHEYd6QJ
8964 copyright protection650PENANAzHxmN4kMQ0 維尼
3.141.40.242
ns3.141.40.242da2在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按 然後按「加至主畫面」