enough 是「足夠」的意思,也是英文裡很常用的字。
最簡單的用法,是把 enough 放在名詞前面:
I didn’t bring enough money.11386Please respect copyright.PENANAtKaO8WQUwK
我沒有帶足夠的錢。
We don’t have enough time.11386Please respect copyright.PENANAJcqwzBxn8E
我們沒有足夠的時間。
但如果 enough 是用來形容程度,通常會放在形容詞後面。
例如:
This coffee is hot enough.11386Please respect copyright.PENANAKtfKwVgWhk
這杯咖啡夠熱了。
The room is big enough.11386Please respect copyright.PENANA8J5YmRPOB2
這個房間夠大了。
I think it’s good enough.11386Please respect copyright.PENANAaqbUSmkaVy
我覺得已經夠好了。
所以不要說:
✘ enough hot11386Please respect copyright.PENANAAp8aZ7t3lX
✘ enough big11386Please respect copyright.PENANAtjhGfO8FYd
✘ enough good
應該說:
hot enough11386Please respect copyright.PENANAXFaxW7PYge
big enough11386Please respect copyright.PENANAsUyKl88uNk
good enough
另外,英文裡也常聽到一句話:
Fair enough.
它不是「夠公平」的意思,而是表示「可以理解」、「有道理」、「我接受這個說法」。
例如:
I see. That’s fair enough.11386Please respect copyright.PENANAUX7fwqk0yE
原來如此,這樣也合理。
所以,enough 的位置很重要:
enough money11386Please respect copyright.PENANASGCb0m5EiJ
足夠的錢。
但要說:
good enough11386Please respect copyright.PENANABrFkLkMVTX
夠好了。
一個放前面,一個放後面,剛開始可能有點煩。不過只要記得:名詞前面用 enough,形容詞後面用 enough,這個字其實很快就會變得很好用。
ns216.73.216.75da2


