學英文時,很多人會把 shoes 說成 shoe,把 glasses 說成 glass,或者把 shorts 說成 short。
但在英文裡,有些東西通常會用複數形式,因為它們本身是一對,或者由左右兩邊、兩個鏡片、兩個褲管組成。
最常見的例子是:
shoes66Please respect copyright.PENANA7HKD3yJfkp
鞋子
例如:
These shoes are too tight.66Please respect copyright.PENANA3V6F4qaUNq
這雙鞋太緊了。
不要說:
✘ This shoe is too tight.
除非你真的只是在說其中一隻鞋,例如左腳那一隻。
眼鏡也是一樣,英文通常說:
glasses66Please respect copyright.PENANAxr5FG86f8J
眼鏡
例如:
My glasses are on the table.66Please respect copyright.PENANAVndJFWJgF8
我的眼鏡在桌上。
不要說:
✘ My glasses is on the table.66Please respect copyright.PENANAuEfBtGU4T2
✘ My glass is on the table.
因為 glasses 是複數,所以要用 are。而 glass 通常是「玻璃」或「玻璃杯」,不是眼鏡。
另外,短褲、長褲、牛仔褲這類衣物,也通常用複數:
shorts66Please respect copyright.PENANAmC2HXQZD9s
短褲
trousers66Please respect copyright.PENANAKoTvVw1gf8
長褲
jeans66Please respect copyright.PENANAJiND3y47By
牛仔褲
例如:
These shorts are too big.66Please respect copyright.PENANAXZuDbhHAQT
這條短褲太大了。
My jeans are in the washing machine.66Please respect copyright.PENANAZWV6n2ixEY
我的牛仔褲在洗衣機裡。
另外要留意,不要說:
✘ a shorts66Please respect copyright.PENANABe2GQthovG
✘ a trousers66Please respect copyright.PENANAf3Ymy9S73T
✘ this jeans
如果你想說「一副眼鏡」、「一雙鞋」、「一條褲子」,英文通常會用:
a pair of
例如:
a pair of glasses66Please respect copyright.PENANAsmYHcBLQ1v
一副眼鏡
a pair of shoes66Please respect copyright.PENANAAgcrj4yRtm
一雙鞋
a pair of shorts66Please respect copyright.PENANAqCfkOrcFZK
一條短褲
a pair of trousers66Please respect copyright.PENANAbQQpz5xelF
一條長褲
a pair of jeans66Please respect copyright.PENANAFg469TTRy3
一條牛仔褲
這時候要注意,動詞通常跟 pair 走,所以可以說:
This pair of shoes is too expensive.66Please respect copyright.PENANAY0xp4tLUzU
這雙鞋太貴了。
但如果不用 pair of,就要說:
These shoes are too expensive.66Please respect copyright.PENANAvQmQKrPIgQ
這雙鞋太貴了。
最後,也要留意 pants 這個字。
在美式英文裡,pants 通常是「長褲」的意思;但在英式英文裡,pants 很多時候是「內褲」的意思。所以如果你在英國想說長褲,最好說 trousers,不然可能會有點尷尬。
ns216.73.217.39da2


