準備去外國生活或留學的人,很多時候都要自己找房子。177Please respect copyright.PENANA7AICZiI1nA
如果你看到一間不錯的房子,想約時間去看房,不要只說:
✘ I want to see the house.
這句不是完全錯,但聽起來有點太直接,也不太像正式租屋查詢。
比較自然的說法是:
I’d like to arrange a viewing.177Please respect copyright.PENANAAByG3tBwOs
我想預約看房。
這裡的 viewing 是「看房」的意思,常用在租屋或買房情境裡。
例如你可以寫電郵給房東或仲介:
Hello, I’m interested in the flat. I’d like to arrange a viewing, please.177Please respect copyright.PENANAqbn0bHrpWu
你好,我對這間公寓有興趣,想預約看房。
如果你想問對方什麼時候可以看房,可以說:
When would be a convenient time for a viewing?177Please respect copyright.PENANA5WWB60XEh5
什麼時間方便看房?
或者比較口語一點:
When can I come and have a look?177Please respect copyright.PENANApV1LAW8lHD
我什麼時候可以過來看看?
如果你想確認房子是否仍然可以租,可以先問:
Is the flat still available?177Please respect copyright.PENANAwIrgX7YgH1
這間公寓還可以租嗎?
如果是房間,就可以說:
Is the room still available?177Please respect copyright.PENANA3OzFBX0Irp
這個房間還可以租嗎?
簡單來說:
viewing = 看房177Please respect copyright.PENANAYzrrlekiD0
arrange a viewing = 預約看房177Please respect copyright.PENANAhHi2suWavM
available = 還可以租/還有空缺177Please respect copyright.PENANAWcgfnToHnH
come and have a look = 過來看看,較口語
所以,下次想約房東看房,不要只說 I want to see the house。更自然、也更像真正租屋查詢的說法是:
I’d like to arrange a viewing.
ns216.73.216.208da2


