
跟別人聊天的時候,我們有時會用「說實話」或者「坦白說」來強調自己坦承的語氣。英文裡,也有這一類的用詞。
例如 honestly 和 frankly 這兩個字,就可以用來表達「說實話」的意思。
例句(一):4141Please respect copyright.PENANAaBC8AOXyK8
Honestly/Frankly, I think that hat is beautiful.4141Please respect copyright.PENANAH4tR9NhctF
(坦白說,我覺得那頂帽子很好看。)
例句(二):4141Please respect copyright.PENANAui9srmZsb3
You don't honestly think that is a good idea, do you?4141Please respect copyright.PENANAEqfXy8RWyC
(你不是真的認為那是個好主意吧?)
有時候,我們也可以在 honestly/frankly 後面加上 speaking,變成 "honestly/frankly speaking...",這樣說也同樣通順。
例句(三):4141Please respect copyright.PENANAnG71qezer3
Frankly speaking, I am not a fan of art.4141Please respect copyright.PENANA4JgBIWzHam
(說實話,我並不是一個藝術愛好者。)
或者 在 honest 和 frank 前面加上 to be,變成 to be honest/frank。不過,to be 後面必須跟著形容詞(adjective),所以不能說 to be honestly/frankly。
例句(四):4141Please respect copyright.PENANA032yDUg6Mr
To be frank, I don't like snakes.4141Please respect copyright.PENANA9ImefbqDrV
(說真的,我不喜歡蛇。)
如果你想強調你跟對方坦承的關係,你可以在後面加上 with you。
例句(五):4141Please respect copyright.PENANAuL1S7DdmWx
To be honest with you, I think you are beautiful.4141Please respect copyright.PENANARy5PHWuGXe
(我想告訴你,我真心覺得你很漂亮。)
除了 honestly 和 frankly,有時我們也會說 actually,意思是「其實」或者「實際上」。
例句(六):4141Please respect copyright.PENANA48gkC6lcvK
Actually, I know she wants to break up with me.4141Please respect copyright.PENANAtmV1kSGVbK
(其實,我知道她想跟我分手。)
例句(七):4141Please respect copyright.PENANAjyBeUz2tkY
This meal is actually delicious.4141Please respect copyright.PENANA8Qt2bLFGQ7
(這頓飯實在很好吃。)
雖然 honestly 和 frankly 很常用,不過有些人會習慣地把它放在每一句話前,這樣聽起來反而讓人覺得你沒有誠意,所以如果沒有強調的必要就不要這樣說。
ns216.73.216.239da2