英文對話裡,我們有時會聽到:
Who cares?1984Please respect copyright.PENANAptJavnpkoO
誰在乎?
這句看起來像問題,但很多時候不是真的在問「誰在乎」,而是表示:
誰管它?1984Please respect copyright.PENANApOXYnUuf61
那又怎樣?1984Please respect copyright.PENANApYkUfI3vGj
沒什麼大不了。
例如:
A: Oh no, the movie tickets are sold out.1984Please respect copyright.PENANAY2HH4aTfRp
糟了,電影票賣完了。
B: Who cares? We can watch it online.1984Please respect copyright.PENANAeIYLF0l0R6
誰管它?我們可以在網上看。
這裡的 Who cares? 不是在問「到底誰在乎」,而是表示「沒關係,不用太在意」。
要注意,Who cares? 裡的 care 後面要加 s。1984Please respect copyright.PENANAIP6xGmmT5R
不要說:
✘ Who care?
正確是:
✔ Who cares?
因為這裡的 who 在文法上通常當作單數,所以動詞要加 s。
再看一個例子:
A: I failed my test.1984Please respect copyright.PENANAg5eg4MDU2s
我考試不及格。
B: Who cares? You can try again.1984Please respect copyright.PENANAhUbAqudJjq
沒關係,你可以再試一次。
不過,Who cares? 有時語氣會比較隨便,甚至聽起來有點不耐煩。1984Please respect copyright.PENANAmH1l58aWce
如果對方正在認真分享自己的感受,直接說 Who cares? 可能會令人覺得你不重視他。
所以重點是:
Who cares? = 誰管它?/無所謂。1984Please respect copyright.PENANAIrK0nwav3r
Who cares? 不是 Who care?1984Please respect copyright.PENANAyqmnpuO6KD
語氣輕鬆,但要看場合。
所以,Who cares? 是很實用的口語,但不要亂用。朋友之間開玩笑可以,正式場合或對方情緒低落時,最好換成比較溫和的說法,例如:
It’s not a big deal.1984Please respect copyright.PENANAxzsk4CkaT5
這沒什麼大不了。


