33Please respect copyright.PENANAuQLp5cj2oiДжек приходил в себя рывками: то проваливаясь обратно в сон, то очнувшись, не мог собрать мысли в кучу. Всё когда‑нибудь заканчивается. В очередной раз проснувшись, парень ясно осознал себя. Окружающая обстановка была ему смутно знакомой.
Чистая белая комната с медицинским оборудованием резко контрастировала со всем виденным ранее. Казалось, что весь ужас и кровь, пережитые ранее, были просто вывертом сознания. А сейчас он находится в больнице как потерпевший крушение самолёта. И совсем скоро его выпишут. Но эту надежду развеяла вошедшая Тененбаум.
— Вы бы оделись, Джек. Чего я там не видела, но всё же, — бодрый голос Дока обнадёживал.
Быстро переодевшись в удобную и чистую одежду, Джек смешно вооружался. Возможно, ему и удалось избавиться от главного зачинщика этого кошмара, но остальные неприятности никуда не делись. Последовав за Доком в соседнее помещение, парень увидел всех «спасённых» ранее Сестричек. Они улыбались ему со всей детской непосредственностью. Улыбнувшись в ответ, он подошёл к стоявшей поодаль Тененбаум. Последующий разговор подводил итоги его злоключений.
— Послушайте, Док, вы сейчас какие‑то сказки рассказываете. По вашим словам, я стал практически бессмертным. Но ведь это бред!
— Ну что вы, Джек. Вы совсем не бессмертный. Но вот убить вас теперь будет настоящим испытанием. Я смогла собрать немного той жидкости, что передал вам Фонтейн. И, что неожиданно, это оказалось совсем не то лекарство, что я ожидала. Хотя, наверное, это даже больше. Если говорить проще, вы теперь — идеальный мутант. Новый виток развития человеческого рода, — Тененбаум снова и снова продолжала свой монолог, открывая глаза Джеку на новые возможности его организма. Окончательно припечатав его тем, что теперь парень сможет прожить не одну сотню лет, и указав на сидящих за столиком бывших Сестричек, она закруглялась:
— …Хочу сказать, моя благодарность не знает границ. Вы дали этим девочкам шанс — надежду на совершенно новую жизнь без всего этого ужаса. У меня осталась последняя просьба: могли бы вы забрать их с собой на поверхность? Этот город всё так же опасен, несмотря на все ваши усилия.
Пообещав подумать, Джек предложил выпить кофе и наконец‑то поесть без нервов. Предложение было встречено с большим энтузиазмом.
Погружаясь в батискаф, парень вспоминал предшествующие этому события. Недолгие сборы Джека стали отправной точкой. Решив провести предварительную разведку, пособирать полезной всячины, он заранее обозначил сроки своего отсутствия. Пообещав подготовить девочек за это время, Тененбаум энергично потянула всех «Сестричек» за собой.
Пробираясь к шлюзу, Джек проверял каждый угол встречающихся по пути помещений. Обогащаясь таким образом, прежде чем дойти до станции, он забил полный рюкзак. С мыслями о том, что своё добро не тянет, пробрался в нужную часть этажа. Проверив наличие рабочего батискафа, парень устроил локальный геноцид мутантских отродий. Зачистив этаж, Джек вернулся обратно в лабораторию Тененбаум. Там его уже во всеоружии ждали Док и девочки.
Обговорив намеченный маршрут, они добрались до станции без происшествий. Долгие сцены прощания были Джеку не по душе. Но он понимал их необходимость для каждого из участников: ведь прощались, скорее всего, навсегда.
Доктор отказалась отправляться со всеми, ссылаясь на то, что должна исправить свои грехи. Перед ней стоял тяжёлый выбор, и принятое решение стоило уважать. Уже в самом конце, перед тем как отправляться, Джек сухо попрощался, пожелав удачи. И теперь, сидя в несущемся к кромке воды батискафе, корил себя за эту чёрствость. Пообещав самому себе вернуться, он отбросил все посторонние на данный момент мысли. Голубое небо становилось всё ближе.33Please respect copyright.PENANAFa4f1OkQ5x


