/story/196785/вслед-за-мастером-и-маргаритой/toc
Вслед за Мастером и Маргаритой | Penana
arrow_back
Вслед за Мастером и Маргаритой
more_vert share bookmark_border file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
coins
Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
X
Never miss what's happening on Penana!
PG
Вслед за Мастером и Маргаритой
Steffan569
Intro Table of Contents Top sponsors Comments (0)
This story is a standalone work, as well as a tribute to the great master. It is for those who love, admire, and are interested in Bulgakov's work, as well as for those who are still undecided about the most enigmatic novel of the 20th century, "The Master and Margarita."

And if any mention of the mysterious Woland, the philosophizing Master, Margarita flying through the city at night, the mischievous Behemoth, the ironic Koroviev, or any other character in the cult novel evokes a storm of emotions in your soul, then a literary stroll through Bulgakov's Moscow is something you will surely appreciate.

Mikhail Afanasyevich Bulgakov began work on "The Master and Margarita" in 1928 and continued to work on it until the end of his life. After the writer's death in March 1940, he left behind a voluminous manuscript of the novel, containing numerous revisions. In his will, Bulgakov designated his wife, Elena Sergeevna Bulgakova, as his legal successor. Twenty-three years later, through her efforts, the novel's manuscript reached its final form. Several years later, the novel was published in the magazine "Moscow" (issues 11, 1966, and 1, 1967, respectively), with significant cuts and distortions for censorship reasons. 159 cuts were made, accounting for approximately 12% of the novel's entire text. 1,600 sentences were excluded from the manuscript, and 67 were distorted in such a way that they could no longer be considered fully Bulgakovian. As a result, numerous semantic and textual inconsistencies appeared in the novel. The text of the novel, published in 1973 by "Khudozhestvennaya Literatura" (Artistic Literature) publishing house, also differed in many places from the manuscript prepared by E. S. Bulgakova. It did not mention the complete, uncensored edition of The Master and Margarita in Russian, published in 1969 by Posev Publishing House in Frankfurt am Main. Passages removed by Soviet censorship were printed in italics. It is this complete, uncensored text of the novel that is now being published in Russia for the first time.

The Master and Margarita is perhaps the most Moscow-centric novel in the world. It is filled with detailed descriptions of Moscow streets, buildings, and various establishments. Literally all the addresses listed in the novel actually existed, and, most importantly, many have survived to this day. And among the novel's many characters (there are 510 of them!), one can easily recognize prototypes of famous Bulgakov contemporaries.

The Master and Margarita cannot be understood or experienced without immersing oneself in the atmosphere of Stalinist Moscow in the 1930s. Without understanding the period and how people lived at the time, Bulgakov's vision will remain incomplete.

Therefore, everyone familiar with the novel is invited to take a similar short journey through time and space with "Following the Master and Margarita." Immerse yourself in the Soviet 1930s, traveling with the novel's characters to Moscow addresses, discussing the characters' prototypes, the novel's metamorphoses, mysticism, and fantasy. And, of course, discover new episodes about the characters in Bulgakov's final novel.

~~~~~~~

Эта история представляет собой отдельное сочинение, равно как и дань уважения великому мастеру. Оно для тех, кто любит, восхищается, интересуется творчеством Булгакова, а также для тех, кто до конца не определился со своим отношением к самому загадочному роману 20го века «Мастер и Маргарита».

И если любое упоминание о таинственном Воланде, философствующем Мастере, летающей по ночному городу Маргарите, озорном Бегемоте, ироничном Коровьеве или любом другом действующем лице культового романа вызывает в вашей душе бурю эмоций, значит, литературная прогулка по Булгаковской Москве — то, что вы наверняка оцените.

Михаил Афанасьевич Булгаков начал работу над «Мастером и Маргаритой» в 1928 г. и продолжал трудиться над этим произведением до конца жизни. После кончины писателя в марте 1940 г. осталась объемная рукопись романа с многочисленными авторскими правками. В завещании Булгаков назначил своей правопреемницей супругу Елену Сергеевну Булгакову. Через 23 года ее стараниями рукопись романа приняла вполне законченный вид. Несколькими годами позже роман был напечатан в журнале «Москва» в Nº 11 за 1966 г. и в Nº 1 за 1967 г. со значительными сокращениями и искажениями цензурного характера. Было сделано 159 ку-пюр, которые составили примерно 12% всего текста рома-

на. Из рукописи было исключено 1600 предложений, а 67 искажены так, что их уже нельзя было в полной мере считать булгаковскими. В результате в романе появились многочисленные смысловые и текстовые несостыковки. Текст романа, опубликован-ный в 1973 г. издательством «Художественная литература» также во многих местах отличался от рукописи, подготовленной Е. С. Булгаковой. В нем не упоминалось полное бесцензурное издание «Мастера и Маргариты» на русском языке, выполненное в 1969 г. издательством «Посев» во Франкфурте-на-Майне. Места, изъятые советской цензурой, там были набраны курсивом. Именно этот полный, бесцензурный текст романа теперь впервые публикуется в России.

Роман Мастер и Маргарита – это, пожалуй, самый московский роман на свете. Потому как он чрезвычайно наполнен подробным описанием московских улиц, столичных зданий и различных заведений. Буквально все перечисляемые адреса в романе реально существовали и главное многие сохранились до наших дней. А среди множества персонажей романа (а их там 510!) легко можно узнать прототипы известных современников Булгаков.

Закатный роман «Мастер и Маргарита» невозможно понять и прочувствовать, не погрузившись в атмосферу советской сталинской Москвы 30х годов. Без понимания какой это был период, как жили люди в то время замысел Булгакова будет не до конца раскрыт.

Поэтому всем тем кто знаком с романом, предлагается «Вслед за Мастером и Маргаритой» совершить такое же небольшое путешествие во времени и пространстве. Погрузившись в 30е годы советского периода, перемещаясь с героями романа по московским адресам, говоря о прототипах героев, о метаморфозах романа, о мистике и фантастике. И конечно же открывать для себя новые эпизоды персонажей последнего Булгаковского романа.


Show Comments
BOOKMARK
Total Reading Time: 6 minutes
toc Table of Contents
bookmark_border Bookmark Start Reading >
×


Reset to default

X
×
×

Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.