感謝凌夏(夏夏)給的委託。敬禮!
夏夏這次有全新的作品:《花契者》。
那麼由於本作目前只有九篇,前面有八篇的部分是屬於前傳,看到第四篇的時候大概能理解作者想要鋪陳的意思了。原來以為的主角不是主角,真正的故事則是從書名開始。
因為只有前傳的部分,能分析的只有從這些鋪陳的故事裡面來看。而這幾篇〈曼陀羅先生〉、〈罌粟先生〉、以及〈玫瑰先生〉等等些均以小品集的方式展出,的確有點讓人耳目一新的感覺。
說說小夜的讀後感後,我們再來一一分析目前還有哪些問題,以及比較欠缺的方向。
這次之所以會有不同感的原因在於那些小故事裡,這些先生、小姐們多半不是主要角色,而是從一些小人物的經歷來串出他們的形象,這很有趣,也很棒。比起直接講述的設定,這樣做,更能讓讀者知道故事裡的世界觀是如何。
那些小故事雖然短,但卻能夠串起一些情感,然後在幽雅的文字裡慢慢釋放,頗有歐美敘事的風格。
92Please respect copyright.PENANAbfTl9DoAkB
然而……
儘管這次有不同以往的感受,可是致命傷還是在。看到這部的感覺好像有點又回到夏夏的一部大作──《埃達斯首部曲:地下人莊》,質感很像,但這裡的感覺稍微不一樣。
視角問題:92Please respect copyright.PENANAW2RtZJaKkF
我們先來說說這個。
一開頭的視角就有點錯亂:
這裡可以看得出來,首先以女孩視角為主,結果後面轉成男孩。我不知道該怎麼形容這個感覺,好像瞬間被切頻了。
從後章幾張大概可以知道,作者試著用一種全知旁白的角色來講述這幾個小故事,但要旁白就要旁白得徹底,或者轉換得絲滑讓人看不出來。
像是小夜說過的《包法利夫人》,雖然有部分也會涉及到人物的一些動作和內心的話,但該作者福拜樓能很流利地「過渡」這兩者的銜接方式。
要區分兩個視角的用法可以用空行或者過渡的方式來處理。
如果是上述這種,小夜會乾脆把第一段變成男孩的視角,即便整段沒有觸及到什麼內心活動,但這是一個「信任原則」的心理;就是讓讀者在一開頭,就信任作者會將他們帶到怎樣的位子上看這部戲(儘管中間可能會慢慢移到其他視角,但相對比突然轉動視角來的妥善)。
「阿什,回來!」女孩在背後叫他。
男孩轉頭,手腕緊緊被女孩抓著,但他並不想順從對方,反手將她推下樓梯。他快速衝到鐵門外,踢走阻門器,牢牢關上大門。
他背貼著鐵門,面對光芒炸裂的那刻,閉上了眼,回憶中,他彷彿給那摔下的女孩──猶娜拉,他記得她的名字──一抹微笑,關心的那種。
大地震動,有什麼爆炸了……
(空行)
冰冷的氣息摻雜一絲海水的腥鹹,濕氣很重;可身體的失重感讓四隻毫無知覺,他掙扎得想睜開眼,但不過是徒勞無功。
視角不亂移,讀者就看得輕鬆。因為主詞前導得順利,往往不用特意停留下來解析字句。不過比起之前的《再多停留一秒》,有很顯著的改善。
92Please respect copyright.PENANAFOrZo7WUNz
留白問題:92Please respect copyright.PENANApFfN2kks07
其次最大的通病(小夜認為的)可能就是這一個。由於前傳都是小品故事,作者採用了很好的策略,留白,也是小說技巧裡面的一項很「特殊」的技巧。
在此就不多說,重點是在這些小品裡留白的地方剛好都落在需要情緒釋放的時刻,或者轉接的銜接點。
像是#2:猶娜拉和阿什的情緒蔓延。其實不難猜到猶娜拉的心思,可那股氣氛看似快要到點了,卻烘托不出來,因為關鍵的動作和情感被「留白」了。這樣反而會有點覺得「措手不及的矇」。
那麼#3則是落在亞瑟「轉」大人那個階段,中間描述得太過隱晦,雖然有空格區分上下段,可沒有明確的時間點,乍看像是接連發生。前一刻的印象還是男童,然後忽然來了一句「男人」?
哇嗚。
好吧,男人。我知道他長大了。
接著席拉又說「小毛頭」……
好吧,是不是作者打錯了,還是……
看到後面,我大概能推想「小毛頭」是席拉的慣用語。但需要回溯看到前段時才整個能看明白。這不是不好,而對於某些需要隱藏的線索是很好的作法,但這裡,似乎必要性沒那麼高。
如果預設作品不要太長,那麼中間不必要的可以刪去跳過是很正確的方式,可如同前面所說,這例子的目標應該突顯罌粟先生的冷酷,對於人物的歷程方面比較不建議省略它。
小夜建議在空行那段要鋪陳一下,方便讀者對後面的內容有個預設感,不會使得在看的時候又得懷疑自己是否漏看,又或者理解錯誤。
這類的留白在#5(老奶奶走的時候)、#7(男子怎麼走的?空洞的左眼綻放出藍色薔薇,誰的左眼? )都會有重大的影響。因為這是最好鋪陳情感的時刻,像是老奶奶坐在那裡不動的身影,顯得孤單寂靜;男子忍受不了失去的痛苦,看向手邊的槍(到此就可以了)。
這裡的節奏就需要放慢、清楚,讓那股悲傷的氣氛延續,搶走讀者的眼淚或情感。若是刻意不去描述,那麼就很浪費前面的鋪陳,使得這一段變成:情緒來了,硬生給你砍掉。
92Please respect copyright.PENANAEsXx4Cy8jo
劇情邏輯:92Please respect copyright.PENANAHHoH2qOcji
這個可能要斟酌一下。以下當然是以小夜的觀點出發,也許每個人會有不同見解。
〈曼陀羅先生〉的就是後面猶娜拉和阿什之間可能需要用另一種更順的情緒讓阿什放棄對她的執念。
〈罌粟先生〉則是可以再重重打擊亞瑟的傲慢,像「延後死亡」這個詞更甚至可以直接對他說出來,那個衝擊會比他吞了子彈還發現自己沒有死更加折磨。
〈荼靡小姐〉則是後面那段與年輕英希相會的,如果用回憶的方式或者行經亡者之途時來講會更好(人都被送走了,回光返照又一次?)
〈薔薇先生〉則感覺邏輯怪怪的,女兒在家半天了,他沒有幫女兒準備晚餐然後說出那個藉口?大可以說:「我習慣一個人,所以沒有妳的晚餐。」
前後的邏輯有點生硬,讓它成為這整個裡面最大的問題。
92Please respect copyright.PENANAgExL8UosDC
最後就是描述的使用方式了。
不少都會用到「前者」、「後者」。當然並不是不行,只是往往可以用名字替代或者用其他身分、象徵來替代的。這裡顯然識別性不高。
小夜認為即便套上姓名,似乎也不會怪到哪裡。也許只是要加幾個字來銜接而已。(對了,標點符號該給的就給。)
「吃虧的是誰還不一定。」
說罷,罌粟舉起手仗,傳送到曼陀羅身後發動攻擊。然而曼陀羅卻僅僅一個眼神,便發動巨大的音波震飛四周的一切。罌粟承受不住,撞擊到牆面,頓時視線一片扭曲,片刻才勉強穩住身體。
其實不僅僅是這裡,有些篇章裡面也會有。翻譯文學裡,近來很少會用到這兩個詞,反而會大量用到人物名字。雖然有時候看了怪怪的,卻很好辨識。
像是這句也是,不妨可以濃縮一下:
「玫瑰先生?」他喊出。
玫瑰先生跨出步伐從空中走來,蹲下後輕撫諾迪亞的臉龐。少年白如雪的肌膚和金色睫毛,在月光的照耀下美得不真實。
92Please respect copyright.PENANAZfxIVmpDVd
總結:
即便挑了這些骨頭,但前述的優點可不能把它忽略了呢。
夏夏使用這些陳述的方式的確不簡單,要構思這些故事也想必花了不少時間。獨有的風格能讓讀者慢慢把世界的拼圖湊起來,這也是讚許的優點內容,不愧是有經驗的作者。
那麼,這回的分析到此結束囉~~下回見啦。
ns216.73.216.64da2




