/story/120970/w-h-新詩集/issue/199
W. H. 新詩集 - 【譯詩之三】在我的房子裡 (法譯中) | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
W. H. 新詩集
篇 #199
【譯詩之三】在我的房子裡 (法譯中)
No Plagiarism!L8Sqb3MotcSOvsuW5snXposted on PENANA
97Please respect copyright.PENANAGk0Z0oAB7g
8964 copyright protection93PENANASALbe6ZpAA 維尼
Jacques Prévert 譯詩三連發,最後一首〈在我的房子裡〉。8964 copyright protection93PENANAAKDz0Dudge 維尼
97Please respect copyright.PENANAUzpmphkP2s
8964 copyright protection93PENANALiWXvR0QQy 維尼
這首詩比前面兩首更跳躍,雖然也很口語,但不好翻譯,因為我抓不太到原詩的邏輯,哈哈!!8964 copyright protection93PENANASHUejO2eJf 維尼
97Please respect copyright.PENANAES3kw1RmQg
8964 copyright protection93PENANA9Lv4cBLmSG 維尼
97Please respect copyright.PENANA7mH1gAXnpN
8964 copyright protection93PENANATdaC4Fs7V1 維尼







8964 copyright protection93PENANAyS5itIjGPe 維尼
97Please respect copyright.PENANArYTthkpnzC
8964 copyright protection93PENANAo4ETmXWhed 維尼
附圖原畫作者是 Frederick Warne & Co,該圖檔的著作財產權已經消滅,屬於公有領域 (public domain),任何人均可使用。8964 copyright protection93PENANAu2FBxMMK8P 維尼
3.133.147.169
ns3.133.147.169da2