/story/120970/w-h-新詩集/issue/199
W. H. 新詩集 - 【譯詩之三】在我的房子裡 (法譯中) | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
W. H. 新詩集
篇 #199
【譯詩之三】在我的房子裡 (法譯中)
No Plagiarism!PDpciZQzWFkQ9vhdGgs8posted on PENANA
200Please respect copyright.PENANAViyZ6cAfJq
8964 copyright protection196PENANAPBN2LPBWUb 維尼
Jacques Prévert 譯詩三連發,最後一首〈在我的房子裡〉。8964 copyright protection196PENANASmQvO1jiy2 維尼
200Please respect copyright.PENANA2zeZYnZ07I
8964 copyright protection196PENANAKT0GLrXULV 維尼
這首詩比前面兩首更跳躍,雖然也很口語,但不好翻譯,因為我抓不太到原詩的邏輯,哈哈!!8964 copyright protection196PENANAkr7xhu3uWY 維尼
200Please respect copyright.PENANAsXdWWFKI0O
8964 copyright protection196PENANApRLiJNN3W2 維尼
200Please respect copyright.PENANAw9Aa0SMYys
8964 copyright protection196PENANAtaV7QHftVJ 維尼







8964 copyright protection196PENANAXjF5FwZzpN 維尼
200Please respect copyright.PENANAMNGZwTtSCR
8964 copyright protection196PENANAKw1v7Fz2tR 維尼
附圖原畫作者是 Frederick Warne & Co,該圖檔的著作財產權已經消滅,屬於公有領域 (public domain),任何人均可使用。8964 copyright protection196PENANAHrzx2xvjUD 維尼
216.73.216.190
ns216.73.216.190da2