日常溝通中,我們有時會不小心打斷別人,尤其是在網絡會議或多人討論時。2397Please respect copyright.PENANA0xCEukJisc
這個時候,最簡單的說法是:
Excuse me.2397Please respect copyright.PENANAqqklrF0Eny
不好意思。
這句可以用在你想打斷別人、沒聽清楚,或者需要對方暫停一下的時候。
不過,如果你想說得更有禮貌,可以說:
I’m sorry to interrupt you.2397Please respect copyright.PENANAoibgy2TElb
不好意思,打斷你一下。
這裡的 interrupt 就是「打斷」的意思。
例如:
I’m sorry to interrupt you, but I’m afraid I have to leave now.2397Please respect copyright.PENANAPn0donmDnv
不好意思,打斷你一下,但我恐怕現在必須離開。
如果你只是想短暫插一句,可以說:
I don’t mean to interrupt, but may I ask a quick question?2397Please respect copyright.PENANAvEOCe2wIlp
我不是想打斷你,但我可以很快問一個問題嗎?
或者:
May I interrupt for a moment?2397Please respect copyright.PENANAMclMSqA9Uk
我可以打斷一下嗎?
在比較正式的場合,也可以把 interrupt 變成名詞 interruption:
Sorry for the interruption.2397Please respect copyright.PENANAvIm9jxA1BR
不好意思,打擾一下。
例如:
Sorry for the interruption, but may I ask everyone to take a seat?2397Please respect copyright.PENANAIaJdN3AK2h
不好意思打擾一下,可以請大家入座嗎?
簡單來說:
Excuse me. = 不好意思。2397Please respect copyright.PENANA1jeLi3APii
I’m sorry to interrupt you. = 不好意思,打斷你一下。2397Please respect copyright.PENANAqejZU3y7Rp
May I interrupt for a moment? = 我可以打斷一下嗎?2397Please respect copyright.PENANAQ70dWjTrCA
Sorry for the interruption. = 抱歉打擾。
英文裡,打斷別人之前先道歉,是很重要的禮貌。即使只是問一個小問題,加上一句 I’m sorry to interrupt,語氣也會自然很多。


