Reset to default
Credit card payment
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
可是這部僅限開篇
這部的話算文筆養成過渡期吧
骸骨之城、天使遊戲之類的就超讚
像Gilgamesh 音譯應該是鳩格米西 但我高二的歷史課本翻成吉爾伽美什 害我高三的時候愣了一下:老兄,你是哪位?
而且我自己覺得“吉爾伽美什”確實比較好聽w。
同樣翻譯失誤的例子還有哈利波特系列,裡面曾經有很多角色的譯名都為人吐槽,例如妙麗,跟Hermione相差很遠。以及時不時就把該音譯的意譯了,例如布萊克家族,小天狼星、獅子、獵戶星。不過都因為譯名被讀者習慣,所以就約定俗成了。
我是因為修了歐洲文學有讀到 Gilgamesh , Gilgamesh英文念太多次(不能說原文 這也是翻譯
現在看到吉爾伽美什反而不習慣
Hermione翻成妙麗可能是因為這個譯名比較符合少女的感覺 如果是牡丹就有點老氣 是說陸版的赫敏也很不錯
差最多就是Draco吧 個人私心德拉科 雖然台灣翻的跩哥更貼近讀音
赫敏的翻譯我也覺得很不錯,有把前部分翻譯出來。
看Drarry的話 德拉科比較好入戲www
喔喔喔 我記得滾動作家有說讓大家不要把演員跟角色混淆 Tom是真的很可愛 不過角色就……
但在新出的舞台劇裡個性好像又不一樣啦
真的 他跟咱們老佛是系列中少數有顏質的 再加上迪哥里 不過這幾隻下場都好慘啊
J.K.肯定不是顏控
對了,我還記起了,Grindelwald也是超級帥的一個,Riddle前的第一黑巫師!我這個人很怪,我是當初看了FB電影第一部,我才喜歡哈利波特的,然後才去看了小說全集。
對呀,連我不咋看同人文的都知道,很多粉絲很愛Harry和Draco這對(無奈地攤手w)不過聽說兩人小時候拍戲時,關係好像真的挺好的w
一代魔王:整個歐洲,除了英國
佛地魔:英國魔法部、報社、差點佔領了一間學校
我是覺得電影還好 有些東西改的很奇怪 可能是因為先接觸原著吧?
沒辦法 因為官配莫名其妙 哈金感覺沒火花 明明哈利在五年級跟露娜互動不錯 上六年級卻彷彿被下咒突然愛上金妮了?
J.K.又在事後說哈金很配 因為金妮是第7子 魔力很強blablabla 可是小說中完全看不出來啊
演員的關係真的很好 Tom是自腐帝 每次都爆料自己跟丹尼爾引人遐想的互動
大概是這樣粉絲才會想拆官配吧
而到了怪獸系列,就整個是成人風,整個格調(也包括了電影的呈現方式)都似乎很高大上。
對,小說露娜好像長得不太美,但我一直記得羅琳一描述露娜除了金魚一樣鼓起來的大眼睛,就是“夢幻的聲音”,而且整個人物描述害我覺得她好仙女系又與眾不同,有時候還能幫到哈利。電影的露娜也很美,呃,就更讓我希望起碼哈利能跟露娜在一起。結果莫名其妙路人金妮就上位了,我承認她很沒有存在感!但當然,金妮小時候就很崇拜哈利,這可能就是羅琳的伏筆。
哈利的感情線,老實說,很迷,很迷。
再說電影,哈利和妙麗的互動也比哈金甜多了,有一幕是妙麗傷心地抱著哈利哭,我覺得他們好配www
老佛給我的感覺就是 這個角色是為反而反 個人認為一些同人文還把他刻畫的比較飽滿
不過怪獸系列的電影……我看完覺得J.K.的編劇有點可怖 第二集是賣情懷
電影的選角都超美 妙麗的暴牙也不見了
哈金會在一起的原因就是因為羅琳覺得金妮跟她自己很像(暈
榮妙也感覺只是為了劇情推動 結論:HP就是奇幻小說 咱們還是不要期待愛情線了
妙麗我覺得就是姐姐的感覺唉 我喜歡她跟維多克·克朗配
是哦,FB系列評分都不太高,但我不知為何,可能是因為Newt和他的奇獸很討我愛,我比較喜歡這個系列。我一直都不太喜歡哈利。第二部的劇本和鏡頭浪費太多是真的,整體感覺很平淡,儘管我有去電影院二刷。我也還是兩部的劇本都有買。我很喜歡電影娜吉妮的那位演員,美死了。
有人分析過為何妙麗不喜歡哈利喜歡榮恩,有一點我還蠻同意的。哈利背負的東西太多了,而榮恩其實很會幽默,本身是個挺搞笑的人,也很容易逗笑妙麗,妙麗和榮恩在性格上挺互補的。
對呀,影版的維克多也很帥XDD!不過可惜也是個路人w