Reset to default
Credit card payment
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
為什麼會譯作「美麗而芬芳」?
梨子的一段,為什麼選擇分拆兩句?
這一次想說用別的方法,就把我對玫瑰的印象也加了進去,不知道會不會比較好
梨子跟洋李?本來就是兩句,是在說這個嗎?
因為玫瑰永遠都是玫瑰,英文詩中的感覺似是帶有這種強烈的意識,
之後才有其他生果,因代替而不甘。
如果用了美麗芬芳,有點失去了詩中的原意。
好喔,我再修改