Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
據說國民黨殘部嚟到香港,吊頸嶺係其中一個大本營
就將「吊頸嶺」改名「調景嶺」,希望「調整景況」
不過未有地鐵同將軍澳隧道時,「吊腳」就真嘅
有趣嘅位係,Genova中間個音係no,所以有理由相信,以前用「那」做翻譯應該唔係讀/naa4/,而係讀/no4/,即係挪威個「挪」音,不過我哋習慣咗「那」讀「那裏」嘅「那」/naa5/音。而熱「那」/naa5/亞讀起上嚟根本唔順口,所以就會讀咗變調/naa4/,爽性將個字轉埋做啱音嘅「拿」。
試下加唔加到啲字嘅讀音🤔