Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.
有一點就是,我真的覺得輕小說就是門檻可能比較低,讀者屬於比較年輕的一輩,反正輕小說我看到大部分文筆都不咋樣描述不咋樣,中學的時候我嘗試讀過出版的輕小說,但真的拿起來看的出版作品大部分文字功力不ok,導致我基本很難對輕小說感興趣。當然有些作者就屬於會說故事,世界觀架構很好,以至於就算文筆一般都可以憑藉他的創意開闢天地,這屬於很少的一部分,例如算是中國大陸網文鼻祖的唐家三少。至於台角輕小說大賞,我記得最深刻是中學時讀過一部台角輕小說大賞的金獎作品,我本來對輕小說質量不太有信心,沒想到作者文筆和敘事功力都很好XD
但如果作家是網文出身,通常跟出版社簽約只是單部作品而非人,除了作家較少本身就是中文系或有紮實功底的,而且作品大多已經寫完了(或者寫了很多),要去修改其實也很困難,而且作家就不是出版社的人,編輯不見得會很上心(曾有案例就是編輯對網路比賽的簽約者冷處理,導致續集無法出版,簽約期只有三年,因為編輯說太無聊了看不下去...)
其實我不太在乎文筆,自然流暢而且符合作品就好,不需要過於華麗或精簡,但絕不能有字句上的基礎錯誤(這就不叫自然流暢),就像要我花一樣的錢買一個陶藝,我會選擇30年功底的老師傅,還是30天功底的業餘(時間並不重要,重要的是功力的程度XD),這都不用選,功力和品質就擺在那裡,不然就別寫小說,覺得自己故事設計厲害的話,去寫劇本嘛,小說的構成就是文字嘛,但劇本會被轉換成其他表現形式,消費者看不到劇本本身XD
文筆跟敘事功力都好,確實很少見,但可能只是剛好找到適合那部作品的寫法,因為我以前也見過同個作家這部寫很好,其他部就...XD(當然如果是出版作品,編輯通常也功不可沒)
而且我覺得現在有個誤區,大家看日輕韓輕,或許會覺得句子都短短的,敘事很精簡,所以寫中文也寫短短的,甚至都沒描寫,但沒有考慮過原文長什麼樣子、翻譯者的功底、文化差異等等,所以我看比較久以前的台輕,那時候根本沒有輕小說的概念,那就是普通的大眾小說,有輕小說的概念後,才被歸類為台輕,敘事、文筆風格也都和日輕韓輕差很多,當然現在的出版作品我就不清楚了www不過,作者自己喜歡哪種就寫哪種,我覺得沒差,讀者也喜歡哪種就會自己去看哪種😆
我國中接觸文字書刊開始(我小時候除了漫畫之外很怕很多文字的書,野孩子一名),就比較偏向是傳統讀者,喜歡讀出版作品(對那時候的我而言應該是品質的一種保證),尤其偏愛翻譯小說。blabla—各種選擇的綜合,最終讓我偏向為對文字能力有一定要求的讀者。小說的載體是文字,這個載體的表現必須附有一定的合格要求才是,這也就是你說的基本功:文句的流暢正確,語句邏輯的前後一致(相當於語病的從缺)。標點符號是文字載體中的無名英雄,同時也較少寫手會特別注意,你文章有提到這點,非常感動,不虧是很認真的穹葉~。讀完這篇文章,在對於文字要求這方面也更加產生了與你有同感的想法。
關於網文生態,其實我也是知識從缺,這麼多年我也零零散散就看過十來篇?幸好我有個資深動漫網文愛好者的朋友,他之前有稍微給我普及一下相關資訊。以下是我記得的朋友總結的(中國)網文生態,網文對於現代寫作者是比較好入的門檻,發佈在網絡平台就是個起點,而且這種創作可以面向全類型讀者。作品寫得好,有人打賞,點擊率高漲,積累到一定讀者,就會有機會出版該作品。但作品大熱因此可以出版也不一定代表作者已經成為了出版作家,他下一部作品大概率也還是在網絡平台發表,再爭取出版的青睞。作者最終紅了,如唐家三少,才能穩定地成為出版作家。誠然,這種方式能夠出版的作品不再一定確保作者的文字把控度,不過出版的作品需要經過校對,能很大程度降低語病的出現問題吧(?)
在我的印象中,輕小說的“輕”,就給我一種閱讀體驗的輕鬆,所以不能夠像《洛麗塔》《尤利西斯》或伍爾夫的作品之類,本身就將語言作為技巧去深度運用,增加閱讀的困難程度(這種作品一般呢其實也就是在反向篩選讀者了)。......這麼說的話,其實這種隱性的屬性,也已經給人一種對文字運用的要求了吧~。至於怎麼表現閱讀體驗的輕鬆感,對,就像穹葉最後說的那句話,每個人都有自己的文風,那就看他們自己發揮好了。
我再次讀了讀文章,其實有一直在隱隱質疑評選機制、評選要求和可能——評委的資格(?)讀完之後,我也對這一點開始抱有疑惑了呢,畢竟這直接關乎到了賽事的公平性0.0
我覺得這和以前、現在的我對文字創作的經驗無關,因為我從小就對文字滿敏感的,課本有不通順或錯字的地方,一眼都能認出來w
標點符號真的是無名英雄,喜歡這個說法!雖然沒有標點符號也能讀(就像古代),但既然作為一個工具出現,就該是錦上添花的效果,而不是"有就好"Q_Q
中國的網文文化真的底蘊深厚,其實以前不少港台的也會特地換成簡體去中國平台發布,畢竟以前港台沒有幾個正式的網文平台(最有名就鮮網吧),現在網文平台,中國和日本應該不相上下,但日本還是以日式輕小說為主,文學小說在網路的發展我不清楚XD
對的對的,網文作者要成為出版社簽約作家真的要一番過程,也有很多以前的出版作家解約後轉職成網文作家(這種本身自帶人氣,在網文的發展就會順利許多)~
確實,最後出版出來的作品品質如何,作家和編輯都有責任,但作家畢竟是作品的親爹親媽,我覺得作家對自己還是要有點要求,不要光想著創造故事,多想想提高寫作的能力XDD
沒錯,輕小說的第一個要件就是"輕鬆閱讀",但這非常主觀,我覺得輕鬆的別人不覺得,還有外文原文跟翻譯版本的感受也不會一樣,所以我覺得"以自己的母語、客群語言去調整文風",比一味"模仿"來得更重要,但不可否認的是,日輕韓輕歐風(日韓風格較相近),已經潛移默化了很多人,那這時候就看有沒有符合作品和個人喜好,畢竟除了本人,誰也不知道作者是真的喜歡那種風格,還是單純只會寫那種風格...一律認為是喜歡吧XD
我也喜歡比較有挑戰性的閱讀,能夠細細感受到作家的用心,這就很吃電波。輕小說則更偏重"講故事",但我還是希望,任何類型的文字作品,在文句方面都能有論文般的嚴謹,而不是連童話故事的敘述都不如XD
對啊,這篇主要就是在說評選機制和評審,直接關乎比賽公平性的問題XDDD
因為公開看到的和說好的就是不一樣,評審們的身分和評語也都明晃晃擺在那裡,幾乎沒有什麼好懷疑的,但最終的結果又很奇怪,那只能用結果去回推原因,各種排除法後得出的本因..........(我也是先去查過別人的討論,確認不是只有我覺得怪怪的,但在2022較大的炎上後,幾乎就沒人願意討論了,也看到很多人說永遠不會參加,所以我才用2025年發表自己的感想,加上今年的加碼賽太奇葩w)
感覺文學小說......有點難,本身也是已經篩選掉很多通俗小說的讀者了......還是比較適合參加比賽和投稿出版?在我看來屬於比較適合傳統賽道了呢......
///我只是聽說過很多人為了成名要寫許多自己不太感興趣的題材,沒想到有一天也要知道原來也要為此限制文風——想象一下確實有道理——但我覺得大部分青澀寫手應該還不至於會到有這個覺悟XDD 應該還是喜歡才用相對應的文風;當然更青澀一點的人只會想著我要寫故事,然後他就下筆了,一般這些人的文風就非常直接平白。風格的塑造本身也是一個過程,它往往也更加私密,外人評論的時候只能從主觀去提及一二。文字風格和題材風格倒是可以評價一下是否互相成就,我記得自己初中時剛開始寫小說,寫了小短篇,有人說我的文筆比較翻譯腔,但那個故事呢偏偏是都市華文背景,角色們都是國人,他們就感覺讀起來怪怪的。文風和題材的搭配感確實非常重要,是我們讀者可以感受的東西。
嚴肅文學要花好多時間讀!好累哦,感覺現在的階段一年能讀兩三本都很了不起了QWQ
老實說看完你這篇真的對這個比賽的評比標準感到很擔憂,但另一方面這是個大型比賽,對任何寫手來說都是非常難得的機會,讓人處於又想參加又不想參加的糾結地步。那個加碼賽,我看你描述和截圖就覺得很白癡,第一感覺就純粹圖個熱鬧,圖個非常高昂的參與度,讓比賽持續保持熱度= =
我也不太清楚文學小說現在的入口在哪,或許專門出版文學小說的出版社還是有在私下收稿的?只是這部分我沒有研究過,之前研究過的只有大眾小說、輕小說類XD
沒錯哈哈哈,工作跟熱愛往往是分開的,就是這個道理XD
只想著寫自己的故事然後就下筆,我覺得這是大家都會經歷的,畢竟先求有,才能求好~就像畫工頂級的繪師不知道畫什麼和反過來也是白搭,但文風真的只能靠自己努力了,能達到穩定的文風,是不管寫哪種題材,都還能看到作者自己的影子(比如古風和現代校園的寫作手法不可能一樣嘛(基特說的文字風格和題材風格!),但作者的風格還是在的XD)
如果看比較多翻譯小說的話,文風確實很容易變成翻譯腔,翻譯小說的結構真的長很不一樣,尤其是對白😂
現在比起看書,我更樂意看文學的改編影視(摀臉),雖然就失去了文字深度的欣賞,但先知道故事,再回去看小說,我覺得也不錯w
XDDDDD我第一眼看到加碼賽的時候也是這個感覺,還回頭確認是不是這次有字數上限,是的。
老實說這算不算大型比賽我可能要打個問號,獎項是很多啦,參加作品也是很多啦,但評審陣容超級單薄,就像一所有一萬名學生的大學校,各種設施設備都有,但教職人員只有10個的感覺😂(這比較像牧場)
以前寫作的時候,我的故事多半是模糊的歐美背景(包括角色和背景),或者就是模糊的日本背景,然後大一的時候有在推行EPU那個創作挑戰,然後舉辦到後期跟其他幫手一起創作起源篇的時候,我就看大家的作品,後知後覺發現——大部分EPU的協同創作高層,以及起源篇的角色都是歐美背景角色!我後知後覺就產生了別的想法,感覺我們某一程度上潛移默化而習慣了這種寫作上的文化霸權了。那個時候我就創作了起源篇好像唯一一個東方角色XD(?)然後雖然好久沒創作了,如果之後創作的話,我還是希望盡量多創作東方背景為主的故事好了。
雖然我到現在也很喜歡國外的文學,很喜歡精緻的長句(充滿異國情調的句子啊XDD),但想法也會默默發生改變。喜歡歸喜歡吧,作為身處某個文化的自身,也開始想要將這種切身的文化根底融入到自己的故事了吧......
我也不太介意看小說或文學改編的影視作品。可是如果我先看的原著再看影視,會嚴厲好多,真的很容易產生——我的天哪太毀原著了這什麼選角,這什麼政治正確;然後看到情節,我就會想,我的天哪怎麼選這個橋段拍出來,這個旁枝末節,那麼好看的情節你不拍出來選這個拍?沒看過原著時看改編,確實會好很多,再看原著,就會更多是在一邊探索一邊比較,而很少情緒過激XD
確實,之前沒有完賽的時候我看提出來的評委,只有四個哈哈,但卻有過千部作品~我看評選機制的圖,也提及主辦單位是會全程參與評選的,我想可能他們組內會有分門別類——但詳情一點都不知道他們要怎麼辦就是了,所謂的不透明性(歎氣)
歐美背景是真的比較多人用,大多數異世界也是歐洲中世紀風格嘛w(然後再用不同國家去呈現中國風日本風之類的~)
其實我覺得符合角色就好了,但歐美背景的角色有個可以偷懶的地方,就是名字www
可能是因為現代社會偏西化吧,所以完全跟相對傳統的中式風格、日式風格區隔開來了,就不同風格的差異太明顯了XD
支持東方背景!!!!
其實我最早最早開始嘗試寫作,角色也都是歐洲人,因為那時候很喜歡歐洲貴族XD但後來還是發現自己更喜歡中式古風,那要把各種自己喜歡的東西融合在一起該怎麼做呢,那就是架空世界www好自由好快樂好多設定...(汗)
真的,這世界上有一大堆的原作黨,有些真的很偏激,但我也經常從原作黨口中得知有哪些地方被刪改,原作其實是怎樣XD但我偶爾成為原作黨的時候,其實不太會放在一起比較,眼睛在看啥就專注在啥上,即便我清楚記得原作內容,可能我比較不拘小節www?
除非政確到離譜的程度,像是改人種改性別改最基本的東西我都是無法接受的(但那樣的話我根本就直接不看了)😆劇情上的調整我就覺得隨便了,我就給它牽著鼻子看下去(X
評審就不談了,就算主辦單位+協辦單位能派出上百個人來一起審查,那也不可能用一個月的時間"精挑細選"複選作品的XD
假設三千部沒違規的作品,有一百個人審查,一人30部作品,每個人精選10部長篇(先不管類型)+10部短篇,那一百個人還要把每個人選出來的10+10都看過一遍去確認有沒有讚讚,然後投票😆
不然就是一百個人,每個人都把三千部作品看完,記下覺得OK的,最後看哪些作品有重複得票。
當然這兩種方法,一個月都絕對做不完,甚至只是一千部😂跟有幾個人根本無關,因為要所有人都看過所有作品,那才是公平的,事實已經很明確了,而這部分還跟評審沒關係,評審只能看到主辦單位想讓他們看的作品XD
確實哈哈,去想西方名字的時候,比較簡單。想東方名字的話,可能是因為我們孤立語的母語使用者,字符的象征含義真的很重要,如何組構主角的名字(以及也要考慮讀出來的音感)真的感覺要想多點。但可能我只會認真想主角的名字,配角隨意(太費腦子了)XD
政治正確問題在近年真的越來越誇張,例如哈利波特新劇版鬧得沸沸揚揚的黑人斯教,小美人魚的黑人小女主(還有她彩虹色的姐妹們),白雪公主驚變黑雪公主。
我剛快速查了一下,好像說所有獎項在收集大量作品後,初選作品是會在“速讀”模式快速篩選出有潛力的作品的,而且一般也確實需要採取分工模式(?)總之挺復雜的
ヘ(;´Д`ヘ)
我非常喜歡思考適合角色的中式名字!!!(各種翻字典)就算可能沒人看得出來其中的奧妙(?),自己也起得很開心,但基特說對了,真的很累www西式名字本身就算沒有特殊意義,我也會盡量在架空中想一個意思(比如某種族語言中代表什麼),但配角或者普通人真的就算了哈哈哈XD
政確真的很可怕,那些吐槽我都有看,最喜歡看吐槽了,看正片是不可能的😆現在影視最容易出現的就是政確、辱X(套用各國家)的問題,但我都無法理解為什麼會出現那些問題。
"所有獎項在收集大量作品後,初選作品是會在“速讀”模式快速篩選出有潛力的作品的"這兩句話本身就充滿了模稜兩可的味道XDD
顯然是在選出會被評審大力批評的潛力,假設真的有速讀好了,那也就證明速讀的人能力非常糟糕,怎麼我速讀看下來的感想就是我不想再看了,看來是我的問題😆看作品內容,不如看一看作者的筆名(X
再假設真的有速讀好了,所以選出來的作品,基本上不可能會是能夠細細品嘗的作品對吧,這從根本上就有毛病了w這跟看動漫只看封面和精華,點進去浪費時間看完才發現是一坨狗屎有什麼區別XD
真的很複雜,人性的部分👍
看來以後要好好留意穹葉作品中出現的中文名角色了XD
關於創作比賽中如何在初賽“過濾”龐大數量的參選作品,究竟如何做才是合理的負責任的,在你一系列的合理疑問提出下,我希望之後在空餘時間也能更多了解這件事,在那時候之後也希望有機會跟穹葉繼續這個話題。
結束回覆之前:
*沒錯,上面我提到的“速讀”,確實是一種在初賽階段快速“過濾”作品的篩選模式,可能會有一組評委,在基本的評分表和標準之下,快速審查作品的開頭,檢查是否有格式錯誤、語句毛病,文筆稚嫩等問題。若開頭“能讀”,評委可能會隨機跳讀,例如跳到第三章之後,看看故事展開後作者如何鋪排故事發展,尋找本作可能的亮點(以及思考其商業價值)等。
然後,確實,長篇小說的大型賽事,在時間限制下,似乎初選階段確實不太可能會完讀任何作品的全文,所有入圍作品都是在速讀模式下挑選出來的種子作品。所有能通過初選的作品才會更有可能被細細品查。
以上,是前一陣子我速查找到的關於長篇作品賽事時可能存在的初賽評選機制。
其實後面幾段有很多很有趣,可以再深思的問題:
1. 到底是現在的作品變糟,還是以往被神化:這背後還有一個「選擇偏誤」的問題,可以再問得更精細。
是「現在的出版作品有更多低級的寫作問題」,還是「現在的所有網路連載作品有更多低級的寫作問題」。是前者而不是後者的話,那是不是評審機制出了大問題?是後者的話──那更是國家根本的寫作教育出問題了咧XD
2. 初審機制完全不透明一事確實讓人洩氣,我相信大部分作者可能跟我一樣,只是想要一個理由,一個讓人服氣的理由。
3. 您提到「以前很愛看,也很願意花錢買書」。我其實不只聽過一個人這麼說。消費者信心崩盤、以致看到本土作品就敬而遠之其實是很嚴重的核心問題。甚至短期內出版一兩本真的很優良的作品,還可能會因為消費者信心不足變成被埋沒的砲灰。正因為如此,有公開的機制和說明去找出讓大家服氣的好作品才會如此重要。
4. 就算是有這麼一個機制,能挑選出的大獎作品不過是光譜上的一個點。沒有更多機會和市場實驗,就有更多光譜上的讀者沒辦法被滿足。不過這不是單一出版社的問題,只能說整個結構不能得過且過,否則真的是一起沈船。可惜的是在這時仍努力精進、認真對待作品的作者。
關於第一點,我覺得兩個問題是無法分割看待的,正因為現在網路連載作品有更多低級的寫作問題,進而導致出版作品有更多低級的寫作問題,因為近幾年大部分的出版作品都是直接從網路連載作品去挑選,甚至很多出版社已經不再提供「線下投稿」這件事......想要出版只能透過網路,那網路出版的條件是什麼,想必大家都很清楚。
以往的作品當然也有很多糟糕的,但那些反而才是被埋沒的,自然的市場淘汰機制,外加出版社的立場古今不同,好的作品到現在依舊讓人津津樂道,不接觸也會聽說過,只是現在的情況似乎相反了?(當然我也相信不可能是全部,只是過去的作品數量比較少,而現在的數據過於龐大,樹多必有枯枝的概念會更明顯)
我覺得寫作教育可能沒有問題,只是網路的影響太大了,就像我的國小老師就強調過「但、卻」不能連著用,但網路上(甚至影響到AI)都那樣用了,把學校教過的還給老師,是再尋常不過的事了😂
第二點很明顯是主辦單位的問題,因為在最初兩年的大賽中,初審都只是說「檢查是否違規」,然後第二年網路上開始有人在討論這個問題,上千部作品只有幾十部「符合規定」,但沒找到官方有什麼解釋,第三年直接在初審新增幾個字,但有眼睛的都看得出來實際作業並沒有改變......
第三點,沒錯,我也認識很多人越來越不愛閱讀了,更不敢直接花錢買,反而會轉去其他媒體而非文字,我自己的文字類閱讀也都只變成知識類的,幾乎不能接受娛樂類文字。也認識不少是,先看電子書確認自己喜歡某個文字類作品,出了實體書會去購買,但通常不會直接選擇本來就是實體書的作品。
第四點,對的,資方和市場的選擇其實並不一樣,資方考慮什麼我不好說,但消費者的考量就是一部正常的作品,這是最基本的需求,更多需求就是個人喜好問題。但我自己作為消費者,更多看到的文字作品是,連文案或幾頁試閱都能看到低級問題(也不是真正的問題,就是不符合自己的標準),只有封面畫得越來越好看了,包裝100分😆
所以近幾年的出版作品很少能有大熱的,大熱的程度是,即便沒有刻意去接觸也會知道的作品,而且在我看來,第一是作品本身不足以發展成一個大IP,第二是台灣沒有實力和信心去發展一個大IP,當然藝術創作或二次元不被重視,也不是一天兩天的事,政府有意發展是一回事,資方選擇又是一回事,甚至有些多媒體作品都得透過民眾募籌才行,文字類是想都不用想XD
1. 現在網路連載有更多寫作問題,其實應該是網路的開放性造成的。以往想讓人看見作品,在BBS問世前(網文的開端),勢必得經過出版社、報社等人審過,而平均水準也會高一些。不過現在網路連載自己想貼就貼上來,私以為當然是對創作者有利,但資訊爆炸下對想要更高品質的閱聽人有弊。
而也是因為如此,「網路出版」的條件和寫一本好書的關聯性逐漸變小了(不是完全脫鉤)。
這樣看來,我們需要的是培養有鑑賞能力的評論者。我知道有很多作家在做這類收費服務,但照他們說的修改完後,是否就比較容易被出版社或市場接受了呢?
莫怪乎說,千里馬常有,而伯樂不常有。
2. 說到電子和實體書,我一直認為兩者應該要相輔相成,而不是單押一方。
其實就連所謂的「科普書」都有網紅化的傾向。不是說網紅就一定說得不好(我不敢說我是網紅,但自己也有寫一些古典樂和經濟學的專欄),但有些作品翻開確實是過於輕佻。這還是要回頭扣住培養鑑賞能力(但這絕不是言論審查的意思)。
3. 私以為台灣文字作品最大的問題是出版作品的風格的多樣性不夠,進而讓很大一部份的消費者喪失信心(就像我們之前說的)。不需要一部大熱,但能百花齊放、多線游擊。我是不願相信有水準的作品少到那麼可憐,至少希望自己的作品也能多少盡一分力。
第一點,沒有錯的,現狀就是如此,不過,業餘評論者能否影響到網路作品,我覺得很小,因為業餘評論者通常不是業內人士,不太能理解業界想要的是什麼,而且如我上面說的,網路出版的條件...好吧我沒說XD
網路出版的條件,對現在來說作品品質本身絕對不是第一位,甚至都不是很重要了,當然我不能完全排除沒有注重品質的出版社(但這種恐怕不會透過網路投稿,而是政府舉辦的比賽或線下徵稿等),因為商業的第一個目標就是賺錢、減少成本,無人問津的冷門佳作,要花更多廣告、宣傳費用,但消費者還是會怕(像現在的我們),本身就有流量、人脈的作品則可以降低成本,還有很重要的一點,現在的讀者能接受什麼樣的作品?
是因為讀者標準下降所以作品品質下降,還是反過來,這也是齊頭並退的兩件事...所以簡單來說,高品質的作品成本太高了,不論是對作者還是出版社,除非在出版前就已經擁有高人氣XD
第二點,實體書通常有電子書(因為很多實體的源頭就是網路書),但反過來就很難了,因為電子書其實根本不用成本(我有研究一下讀墨那類的平台)XD
好酷哦古典樂跟經濟學專欄XD
網紅這個詞對在我看來已經不具有褒義了...確實,我每次找資料的時候,也都看到很多專欄,先不說大同小異,關鍵是沒有深度,我不用查都知道的事,但就不是我搜尋的內容,所以要花更多的時間去找到"優秀的內容",老實說感受真的不太好,而網路上有哪些東西,也會影響到AI資料庫...現在很多人都直接詢問AI,AI給什麼就知道什麼,但或許就只是冰山一角,表面與皮毛。
第三點,對的,多樣性不夠,就像日本動漫,一個題材火了起來,接下來好幾季都會出現一大堆相同的題材(這也不只是資方的選擇,有些作者也是商人),但沒有火起來但其實有新意和品質的,就成為所謂的冷門佳作了,但為什麼會多樣性不足,肯定不是讀者口味單一,就像我說的,商業最重要的就是賺錢,現在流量就是錢,沒辦法否認的事,但還是希望各類出版方,可以用流量賺來的錢,去多多支持冷門小眾的佳作QAQ
1. 其實這幾天也看到日本也有類似出版社在追逐人氣的討論。亞馬遜之前的美國暢銷小說(一名女性到人外牧場工作)更是遊走尺度邊緣──是,它很有人氣,很有話題(連我都聽過),但這是不是我們想要的大眾文化?
2. 我要承認我也會用AI找資料,但是找到之後還是要多方比對。以前說盡信書不如無書,AI也是一樣的道理。
3. 用流量賺來的錢──要看有沒有賺到錢啊XD 而且到頭來,「好壞」又是怎麼定義的呢?我實在不願意看到讓好壞跟人氣畫上等號。
我只能說我們只能繼續寫、繼續跟人對話,繼續去留下我們的想法,然後繼續去尋找各種機會。
哈哈哈我對外國的小說沒什麼接觸(大概十幾年前才有),所以除非有改編成影視類的,不然我都不太會知道XDD
現在大尺度的作品確實都滿容易有人氣的,但IP的發展力和普通向作品比還是會有限制,但這只是客群問題,作品有找到自己的客群,我覺得都是成功的。
對,AI和盡信書不如無書一樣,我最近也說過這樣的話XDDD
應該...應該會賺到錢吧Q_Q流量主要是在賺嵌入的廣告費用,好壞絕對跟人氣無關(只是太多案例令人生怯),樹多必有枯枝的道理,只要越容易做到的事(幾乎0成本),而且數量足夠龐大(成千上萬),那不太可能會是好東西多於爛東西...
不過有些人氣跟作品本身怎樣也無關,而是其他東西了,其實也很難知道作者真正的想法😆
真正喜歡一件事就會一直做下去!感謝你願意和我想法交流,祝福你能得到適合自己的機遇和待遇🥰