No Plagiarism!l8ohZimlxqfUfYoCDOW5posted on PENANA 上一章: [Day 33] 成為蕉民的日子(二)8964 copyright protection117PENANAHQbkyeUZKl 維尼
121Please respect copyright.PENANAt23r0Zxgjn
8964 copyright protection117PENANAgVWU3JX3qj 維尼
除了錯別字,我寫作時還時常糾結語言用字。8964 copyright protection117PENANAvYl1iSnz6n 維尼
121Please respect copyright.PENANAYvhhu8AJrZ
8964 copyright protection117PENANAvHiAkWoY2S 維尼
自己的母語是廣東話,夾雜英文。寫作時想用書面語,所以腦袋很自然用了普通話來思想,但有時候又換回了廣東話。8964 copyright protection117PENANAznn9INSfAU 維尼
121Please respect copyright.PENANAaSjpfD9jkE
8964 copyright protection117PENANAyG66eqYGrE 維尼
例如,剛開始寫了「冰箱」,後來又寫了「雪櫃」,「抽屜」和「櫃桶」,「冰淇淋」和「雪糕」等等。8964 copyright protection117PENANA4jsfNfZWa8 維尼
121Please respect copyright.PENANASeHqeYnoZ9
8964 copyright protection117PENANA3Qxuw2G3R6 維尼
名詞以外,也有時會寫了內地用語,就像「老好了」,「賊漂亮」。8964 copyright protection117PENANAIIUSmKNpZG 維尼
121Please respect copyright.PENANAsJ8rusNz2Z
8964 copyright protection117PENANAE8He5gKUsY 維尼
另外就是發現有些我一向用英語説的字,到底中文是什麼?這也花了好些時間上網查找。8964 copyright protection117PENANAllLgkY2r0l 維尼
121Please respect copyright.PENANA8nGOmIo6hG
8964 copyright protection117PENANADQvi8P1xia 維尼
所以有時候會反覆編輯草稿,想要統一語言,不要把不同的中文和英文夾雜在一起,這樣閲讀起來才舒服。8964 copyright protection117PENANAwfsBXaAu3o 維尼
121Please respect copyright.PENANAJKC5sZabSv
8964 copyright protection117PENANArjUfw03QPC 維尼
不過我不是語言專家,總有漏網之魚。8964 copyright protection117PENANAhnhs5X4VAO 維尼
121Please respect copyright.PENANArSiXdGiBFs
8964 copyright protection117PENANA6yF2wlQLEa 維尼
下一章: [Day 35] 成為蕉民的日子(四)8964 copyright protection117PENANAtGPU6iJwh8 維尼
18.221.222.110
ns18.221.222.110da2