今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。
例如「留守」二字。
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。
497Please respect copyright.PENANAnJJ4qPAdOh
今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆8964 copyright protection493PENANA3GPuKNCUY5 維尼
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。8964 copyright protection493PENANA0ymBTcC3fk 維尼
例如「留守」二字。8964 copyright protection493PENANATPM6fvUhkW 維尼
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。8964 copyright protection493PENANASXfBZbupGy 維尼
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。8964 copyright protection493PENANAkUKGnIbTjK 維尼
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。8964 copyright protection493PENANAOqy8TdU10b 維尼
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。8964 copyright protection493PENANASZ4sMeckuw 維尼
497Please respect copyright.PENANAnJJ4qPAdOh
8964 copyright protection493PENANAvO16fFbkI6 維尼
3.148.165.9
ns3.148.165.9da2在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按 然後按「加至主畫面」