今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。
例如「留守」二字。
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。
569Please respect copyright.PENANALCuHtTb91v
今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆8964 copyright protection565PENANAOUExwfHWIz 維尼
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。8964 copyright protection565PENANA5nvVqABS8D 維尼
例如「留守」二字。8964 copyright protection565PENANAgM1FYrALKd 維尼
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。8964 copyright protection565PENANAvYpDkihNVE 維尼
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。8964 copyright protection565PENANAn8Ve6tIw7L 維尼
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。8964 copyright protection565PENANAwKqHcp686e 維尼
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。8964 copyright protection565PENANA1CWaAYYUPi 維尼
569Please respect copyright.PENANALCuHtTb91v
8964 copyright protection565PENANAjef6ybG8AU 維尼
216.73.216.10
ns216.73.216.10da2在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按 然後按「加至主畫面」