今回、アイコンのラブシナリオという歌の翻訳について研究する。アイコンは韓国三大芸能事務所のYGエンタテインメントからデビューしたヒップホップアイドルグループである。韓国のアイドルは日本でアルバム販売したいなら、必ず歌や歌詞を日本語で翻訳することがある。しかし、日本以外の国でアルバム販売したいなら、その国の言語を翻訳しなでそのまま(韓国語か日本語)で販売する。443Please respect copyright.PENANADSHTWej49h
この『ラブシナリオ』はアイコンのリーダーが映画『ラ・ラ・ランド』を見って、自分の感想を曲になるの作品だ。そして、第28回ソウル歌謡大賞で最高音源賞を受賞して、2018年のNO.1ヒット曲として韓国の幼稚園のクラスや遠足のバスの中などで大合唱になるほどのブームになった。2018年の夏、胡彦斌(フー・イエンビン)が作詞した中国語バージョンが出て、大好評をもっらた。しかし、この曲の日本語バージョンの歌詞は韓国語の歌詞の意味大体同じであって、中国語バージョンの場合は、雰囲気だけ原曲と同じだ。そのため、筆者が日本語バージョンの歌詞を見て、中国語バージョンと比べると文字数を考えて自分で翻訳する。
『ラブシナリオ』の第一段落『恋に落ちた僕たちは消えはしない思い出になる。感動のメロドラマはこうなるもんさ本当にキミを愛してた。』の中国語バージョンの歌詞は『當天氣初涼 當秋葉泛黃 我們的愛變得冠冕堂皇 是誰怕對方受傷 怕丟了主張 序幕拉開還沒學會收場』だ。この中国語バージョンの歌詞は見知らぬおじさんが若い時の恋を思い出したという雰囲気があって、アイドルから口に出さないで方がいいと思う。筆者の場合は『曾彼此相愛 我們的相遇 成為了無法將之抹去的回憶 即使變成了 曾扣人心弦的肥皂劇 我也真的深深愛過』このように翻訳した。原文の『感動のメロドラマはこうなるもんさ』のところ、中国語を話す時のSVO型の語順は少し違うので、『即使變成了 曾扣人心弦的肥皂劇』このように翻訳した。
そして、中国語バージョンのラップは、全部韓国語でおかしいと思う。大阪弁の中国語と韓国語のラップ一緒に同じ曲に出て、一体中国語か韓国語かどこの国のバージョンを歌っているかという困りがある。そのため、『Eh 平気なフリしてもまだ痛む別れの後遺症
明日はないと 二人泣いていてもね いつも通りの今日 長引くほど 胸の傷は広がるんだ Yeah eh eh辛いけど 愛し愛された それだけでいいんだ Yeah eh eh』と『感情をくすぐるんだ 日に日に夢中に 愛してくれた僕をその瞳に映し キミと二人でひとつだった 本当の愛を知った 過去に置いていけないほどに大切過ぎた』この二つの段落を中国語で翻訳する。『嘿 我裝作若無其事 但仍感受分手的後遺留的痛 即使沒有明天 即使我們哭著 像往常一樣的今天 在胸口上的傷 拖延著讓它擴散吧Yeah eh eh愛與被愛 雖然辛苦 但只要那樣就很好啊!』と『感情滋滋不停騷動著 日復一日地沉醉著 那雙眼瞳映照你曾深愛的我 原來與你在一起才會完整 了解了真正的愛 重要得使我無法輕易將過去擱置在一旁』このように翻訳した。この二つの段落のラップの中で『愛し愛された』『愛してくれた』の授受動詞は中国語で翻訳するときどうやって翻訳するか、非常に難しいだ。
今回のレポートを通して、人のボキャブラリーが少ないなら、翻訳をするのが難しいだと思う。そして、意味が分かるけど中国語を翻訳されない場合もたくさんあって、意訳しか出来ないので、今回の歌詞の翻訳は半分直訳、半分意訳のやり方で完成した。
引用
- B.I・BOBBY・MOT MAL・ZERO. (日付不明). iKON-LOVE SCENARIO(JP).参照先 魔鏡歌詞網: https://reurl.cc/3NLnb0
- iKON-Love Scenario. (2018/Jan/25).参照先 魔幻檸檬的奇幻世界: https://reurl.cc/xg0mK1
- 胡彦斌. (2018/Jul/12). iKON-Love Scenario (Chinese Ver.).参照先 魔幻檸檬的奇幻世界: https://reurl.cc/mq9ORW