
大家好,今天來談一下「案內所」這一個名詞,其實這一個詞竟然暗藏危機(?)827Please respect copyright.PENANAcF6s2HRpvl
「案內」(あんない)有指引方向、指導、解說、介紹的意思,而「案內所」一般的意思是導覽中心、諮詢中心,827Please respect copyright.PENANAUX8IOXHToY
到日本旅行,旅客最常光顧的是「観光案内所」,即是「旅客諮詢中心」。827Please respect copyright.PENANAnN7H9IMPG0
嗯,這一切也很正常。
但是,如果看到「無料案內所」,就要小心了!827Please respect copyright.PENANAI9bIpMHHOd
即使在街上迷路了也不要急着跑進去找人幫忙哦XD827Please respect copyright.PENANA9CnP7QuJnI
「無料案內所」由字面上看,是「無料」(免費),加上「案內所」(諮詢中心),看起來不就是「免費旅客諮詢中心」嗎?827Please respect copyright.PENANAE5Y8rlbDbw
事實上,「無料案內所」就是附圖長那樣,看到那奇怪的外觀是不是馬上察覺事情有點不妥呢?827Please respect copyright.PENANADKBynk9OXu
其實,「無料案內所」是約定俗成的說法,跟字面上的意思相距甚遠,正確的解讀是「風月場所介紹處」,是介紹小姐/牛郎的地方,一般是從事黃色事業的。827Please respect copyright.PENANA9khHrLB9Q8
「無料案內所」可不是乖寶寶應該去的地方哦!827Please respect copyright.PENANAGup19SvNyp
對日本漢字的誤解讀經常會引起令人啼笑皆非的誤會。827Please respect copyright.PENANAUqjEbHcd5i
衝進「無料案內所」找導遊的觀光客聽說還不少呢XDDD827Please respect copyright.PENANA16nE2j5KF1
那麼,下期再見。
827Please respect copyright.PENANAprAI5lQTui
827Please respect copyright.PENANACwbKySdwkq
827Please respect copyright.PENANAjMUlO9aUFd