
大家好,今天來談一下「案內所」這一個名詞,其實這一個詞竟然暗藏危機(?)725Please respect copyright.PENANAbI9bNGZXbl
「案內」(あんない)有指引方向、指導、解說、介紹的意思,而「案內所」一般的意思是導覽中心、諮詢中心,725Please respect copyright.PENANA5s2v9AWVdO
到日本旅行,旅客最常光顧的是「観光案内所」,即是「旅客諮詢中心」。725Please respect copyright.PENANAaixIwwgzvN
嗯,這一切也很正常。
但是,如果看到「無料案內所」,就要小心了!725Please respect copyright.PENANAGSaFOwd2x8
即使在街上迷路了也不要急着跑進去找人幫忙哦XD725Please respect copyright.PENANA2brsqs9Rod
「無料案內所」由字面上看,是「無料」(免費),加上「案內所」(諮詢中心),看起來不就是「免費旅客諮詢中心」嗎?725Please respect copyright.PENANA2sTEza8AZb
事實上,「無料案內所」就是附圖長那樣,看到那奇怪的外觀是不是馬上察覺事情有點不妥呢?725Please respect copyright.PENANAcdWEmadva2
其實,「無料案內所」是約定俗成的說法,跟字面上的意思相距甚遠,正確的解讀是「風月場所介紹處」,是介紹小姐/牛郎的地方,一般是從事黃色事業的。725Please respect copyright.PENANAMyqfe9VFlo
「無料案內所」可不是乖寶寶應該去的地方哦!725Please respect copyright.PENANA9zI3pKu0bs
對日本漢字的誤解讀經常會引起令人啼笑皆非的誤會。725Please respect copyright.PENANA00Btb8pXoM
衝進「無料案內所」找導遊的觀光客聽說還不少呢XDDD725Please respect copyright.PENANAYZlbWi46cM
那麼,下期再見。
725Please respect copyright.PENANAWiOoUzjZtX
725Please respect copyright.PENANAZlSwRNYmuT
725Please respect copyright.PENANAo2ON7dooFK