今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。
例如「留守」二字。
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。
584Please respect copyright.PENANAqTekTKNnaD
今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆8964 copyright protection580PENANA3Plg4cjAmt 維尼
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。8964 copyright protection580PENANAl7vnHrarfV 維尼
例如「留守」二字。8964 copyright protection580PENANADTMKkvhQ9o 維尼
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。8964 copyright protection580PENANA1Xx2fWhpy7 維尼
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。8964 copyright protection580PENANAHDg0Fda1V6 維尼
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。8964 copyright protection580PENANABlCl3AkxnP 維尼
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。8964 copyright protection580PENANAVgEGVunrRD 維尼
584Please respect copyright.PENANAqTekTKNnaD
8964 copyright protection580PENANAXLj2BSt1RL 維尼
216.73.216.229
ns216.73.216.229da2在主頁加入 Penana 以更方便離線閱讀:按 然後按「加至主畫面」