今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。
例如「留守」二字。
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。
813Please respect copyright.PENANAhkWLAEiTMf
Sponsor
今早吃早餐時想到了一些東西,就來分享了😆1234 copyright protection809PENANA0JFDLc2b3v 尼
日語中有很多漢字,但部分的意義卻大大不同。1234 copyright protection809PENANAerrZRRkeiD 尼
例如「留守」二字。1234 copyright protection809PENANAZE40daRUzf 尼
在中文有「留守兒童」,「留守老人」的說法,「留守」的意思是留下來守着某地方,某事物。1234 copyright protection809PENANAXsecM4EXCF 尼
在日文也有使用「留守」二字,意思卻完全是相反的。1234 copyright protection809PENANAYeHU9d9I3G 尼
如果有人說某人「留守」/「留守番」,他就是「外出了」,「不在家」的意思。1234 copyright protection809PENANACvZ3PEv6fs 尼
中日對譯要注意漢字的意義差異,例子還有很多,下期再分享~謝謝閱讀。1234 copyright protection809PENANAGNgUfPPkEi 尼
813Please respect copyright.PENANAhkWLAEiTMf
1234 copyright protection809PENANAi7h9RsXUKi 尼
216.73.216.217
ns216.73.216.217da2
Login with Facebook
or Sign up/Login to comment or bookmark! After each update request, the author will receive a notification!
smartphone100
→ Request update
Thank you for supporting the story! :)
Please Login first.
Reset to default
Install this webapp for easier offline reading: tap
and then Add to home screen.