最近來自台灣的品品Café於日本東京開設的分店,因店內的宣傳海報和社交媒體,居然把雞蛋仔的發源地寫成台灣,導致在Threads、Facebook和X等社交平台遭到香港人炎上。
若果此事發生在好幾年前,香港人或許只會一笑置之,沒什麼大反應。但發生在此時此刻,Sorry,只能說剛好而已。在外勞影響生計,同時有不少非本地企業進駐及本土文化受到威脅的情況下,有一票管不好自己嘴巴的台灣網絡流氓(不知為何碰巧都是綠營支持者),偏偏經常詆毀香港常用語是「支語」,又造謠說有小朋友在香港迪士尼被拐,不然就說香港海關偷台灣人護照——Ok,一個普通人一而再,再而三遭到同一批人挑釁,即使脾氣再好,都有限度好嗎?更別說現在香港人害怕「祖先基業」毀於一旦,因此品品Café的行為無疑是在香港人傷口上灑鹽,遭到追撃亦無可厚非。
本來此事的發生可以避免,只需做人做事對得住天地良心,別為多賺別人一元幾角就跑去說謊即可。但非常不幸,似乎仍有少部份台灣人像品品Café般,不懂如此顯淺的道理。若果大家看過YouTuber大J有關品品Café事件的短片,不難發現有為數不少的在日台灣Café,頗喜歡那種文化挪用式宣傳手法,否則不會在日本Google搜尋雞蛋仔時,只出現「台灣Waffle」這種惹人誤會的字眼。其實在幾年前,曾經有相對年長的香港網民說過,坑渠油(地溝油)的發源地是台灣,後來才在中國大陸「發揚光大」。假設上述事件正確無誤,這不就代表台灣道德風氣敗壞程度頗嚴重,需要好好正視嗎?
除了道德問題需正視外,部份台灣人不願好好學習也需要好好解決。最近有「支語警察」,竟然說出自《紅樓夢》的「金尊玉貴」是支語,我真的OMG!至於慘遭指責的朋友,是個有認真讀書的可憐台灣人——難怪那些青鳥會那麼喜歡說香港用詞是支語,甚至電郵向HBO投訴劇集用香港字幕,原來他們皆是不學無術之徒!真是辛苦與他們「共處一室」,一直力求進步的台灣人了。
說了這麼多,無非是希望某些人(例如總是說「港台友好」的網民)能明辨是非,不要動不動便跳出來護短。既然看到自家人犯錯,為了對方好,麻煩勸他們老實承認和改善,而非blame the victims(For example,那些罵不接受品品Café道歉的人是影響她生計的傢伙)。正所謂「修身、齊家、治國、平天下」,連最基本的修身也做不好,還四出挑起事端,只會繼續招人討厭(除了香港之外,還有「Team馬來西亞」和「Team澳門」),到頭來吃苦的是誰?麻煩自己仔細思考一下。
436Please respect copyright.PENANALVBEiViUA1
延伸閱讀:
1)香港雞蛋仔變成「台灣誕生」😡??!台灣人侵佔挪用香港文化極嚴重(YouTuber大J有關品品Café事件的短片):
https://www.youtube.com/watch?v=f52EFuCbsYY
2)關於「金尊玉貴」遭「支語化」的始末:
3)VTuber宇文滿月關於HBO香港字幕遭投訴之見解:
https://www.instagram.com/p/DUo-njZk644/
ns216.73.217.39da2


