【雅二26】「身體沒有靈魂是死的,信心沒有行為也是死的。」232Please respect copyright.PENANAtTSPL2Jq8D
232Please respect copyright.PENANALoQ9qlNHm9
〔原文直譯〕「正如身體沒有靈是死的,照樣信心沒有行為也是死的。」232Please respect copyright.PENANAvfIVHX1dFG
232Please respect copyright.PENANAXYimHI74cl
〔原文字義〕「靈魂」靈,氣息,呼吸。232Please respect copyright.PENANAW07UG63q2N
232Please respect copyright.PENANAFRLDJ75LWV
〔文意註解〕「身體沒有靈魂是死的」:指靈魂一旦離開了身體便是死人一個,身體就變成了屍體。232Please respect copyright.PENANAVX54vTAPhQ
「信心沒有行為也是死的」:指不能顯出行為的信心乃是死的信心,這種信心在神面前沒有價值。232Please respect copyright.PENANA2knsicgcwr
232Please respect copyright.PENANAWqqIOBTFG4
〔話中之光〕(一)正如身體和靈魂不能分割,若將它們強行分離,便是死的屍體;同樣,信心和行為也不能分割,信心若缺乏行為,便是死的信心。232Please respect copyright.PENANA2SdklMLLFp
(二)靈將生命給人(參創二7);行為將信心裏那活的生命顯明出來。232Please respect copyright.PENANAowARktvSj4
(三)凡是顯不出信心之行為的基督徒,按名是活的,其實是死的(參啟三1)。232Please respect copyright.PENANAUtg7ElXPQ8