【約壹二15】「不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。」370Please respect copyright.PENANAnqnubhzO15
〔原文直譯〕「不要愛世界,和世界上的事物了。任何人如果愛世界,父的愛就不在他裡面了。」370Please respect copyright.PENANAHPXdvX3hfh
370Please respect copyright.PENANAP4rHIFr4pl
〔原文字義〕「愛」愛慕,喜愛(agapao);「世界」世人,世代,系統(kosmos);「的心」(原文無此字)。370Please respect copyright.PENANAW0p9vfDTUE
370Please respect copyright.PENANAjm72gmYy9K
〔文意註解〕「不要愛世界和世界上的事」:『世界』原文有三種意思:(1)世人(約三16);(2)物質的世界(徒十七24「宇宙」原文同字);(3)受那惡者所操控的世界(參約十二31)。此處應指後者,即指那能霸佔人心的邪惡體系。370Please respect copyright.PENANA8fbg1ouue0
『世界上的事』指屬世的情慾,這在16節有詳細的解釋。370Please respect copyright.PENANAzxbhCRn8eg
「愛父的心就不在他裏面了」:『愛父的心』原文是『父的愛』,信徒是用這種的愛來愛神並愛人(參5節;四19~21);『不在他裏面』指信徒在愛世界的情況下,便無從流露出神聖的愛(agape)了。370Please respect copyright.PENANAABLtGxt050
370Please respect copyright.PENANAevu7ebyJwE
〔話中之光〕(一)愛世界的心和愛父的心是不能並存的,因為凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了(雅四4)。370Please respect copyright.PENANAWytFTiidhG
(二)一個人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個(太六24)。370Please respect copyright.PENANAefzbX9sPgb
370Please respect copyright.PENANA2ibC8IiY3F


