/story/78172/創世記/issue/212
創世記 - 【創八18】「於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦,都出來了。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
創世記
篇 #212
【創八18】「於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦,都出來了。」
No Plagiarism!Qmz7rzAQsH9LvOS6f2Avposted on PENANA 【創八18】「於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦,都出來了。」8964 copyright protection188PENANAQtyxUsg0xG 維尼
〔呂振中譯〕「於是挪亞就出來,他兒子、妻子、和兒媳婦、都同他出來:」8964 copyright protection188PENANAUPLlI8PV1M 維尼
﹝文意註解﹞「於是」:表明他們遵行神的話。8964 copyright protection188PENANA8dVvrEzcIf 維尼
﹝靈意註解﹞「都出來了」:一個蒙恩得救的人,他的罪惡、過犯、舊人,都與基督一同埋葬在死水中(在方舟裏經過洪水);如今出來的,乃是新造、新生命,因此一舉一動有新生的樣式(羅六4)。8964 copyright protection188PENANAx1edbRUqMl 維尼
﹝話中之光﹞(一)神對我們說話,是為著叫我們聽而遵行的。8964 copyright protection188PENANArsicypZEEk 維尼
(二)凡聽見主的話而去行的,乃是聰明的人;他們一生的根基,是建造在穩固的磐石上(太七24~25)。8964 copyright protection188PENANAPmmKJmgArD 維尼
(三)凡聽見主的話而不去行的,乃是無知的人;他們的一生無論有甚麼成就,都經不起考驗(太七26~27)。192Please respect copyright.PENANA2rwao0BzlX
8964 copyright protection188PENANAd3VOMf3p5V 維尼
18.119.126.238
ns18.119.126.238da2