/story/77734/雅歌/issue/8?l=zh
雅歌 - 【歌一7】「我心所愛的阿,求你告訴我,你在何處牧羊,晌午在何處使羊歇臥;我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
雅歌
篇 #8
【歌一7】「我心所愛的阿,求你告訴我,你在何處牧羊,晌午在何處使羊歇臥;我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢。」
No Plagiarism!IUWtla0gogDMfhYdaKWtposted on PENANA 393Please respect copyright.PENANA8JedAO7ppn
【歌一7】「我心所愛的阿,求你告訴我,你在何處牧羊,晌午在何處使羊歇臥;我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢。」393Please respect copyright.PENANAlUxN3V3FsQ
8964 copyright protection389PENANAVHRX0Bz28t 維尼
〔呂振中譯〕「我心愛的阿,求你告訴我你在那裡放羊,你中午在哪裡讓羊躺著休息;我何必在你同伴的羊群旁像流浪徘徊的女郎呢?」8964 copyright protection389PENANA8cgffxZsFx 維尼
﹝原文直譯﹞「...你在何處餵養(羊)...好像流離失所的人呢?」8964 copyright protection389PENANA7jHYQGbiv4 維尼
﹝文意註解﹞「晌午」:一日之中最悶熱的時刻,是溫帶地區牧羊人休憩的時候。8964 copyright protection389PENANAr30rObMQkM 維尼
「蒙著臉的人」:不正經的女子(創卅八14~15)。女子可能認為在牧人群中尋找她心愛的人,並不是正常人的行徑。8964 copyright protection389PENANAID7SuNApWo 維尼
﹝靈意註解﹞「我心所愛的阿,求你告訴我,你在何處牧羊」:指她從外面的工作,轉而追求裏面糧食的供應。8964 copyright protection389PENANA18apx8lqJ9 維尼
「晌午在何處使羊歇臥」:『晌午』是完全的時刻(箴四18);『歇臥』是安息的意思。這裏指她渴慕得到完全的安息。8964 copyright protection389PENANAdqbKMMxWZe 維尼
「你同伴的羊群」:指出於人意的教會團體,表面上好像與主有關,但實際上是屬乎人的。這裏她巴望找到一個真正屬乎主的羊群──教會,才不致於「好像蒙著臉的人」:因流離失所而蒙羞。393Please respect copyright.PENANA3xTtt4mB7k
8964 copyright protection389PENANAGXYpDNTKfx 維尼
3.133.115.178
ns3.133.115.178da2