/story/77734/雅歌/issue/67?l=zh
雅歌 - 【歌五1】「我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜;喝了我的酒和奶;我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝!且多多的喝!」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
雅歌
篇 #67
【歌五1】「我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜;喝了我的酒和奶;我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝!且多多的喝!」
No Plagiarism!eZ8GzLe2t5DQiUQApdRoposted on PENANA 【歌五1】「我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜;喝了我的酒和奶;我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝!且多多的喝!」279Please respect copyright.PENANAzfmaXtakI7
8964 copyright protection275PENANAa9vAIkrPuM 維尼
〔呂振中譯〕「我的妹妹子、新婦阿,我進了我的園中,摘取了我的沒藥同香料,吃了我的蜜房同蜂蜜,喝了我的酒同奶子。朋友阿,吃吧!喝吧!沉醉於愛情中哦!」8964 copyright protection275PENANAEhIQjwZZgJ 維尼
﹝文意註解﹞本節描寫良人接納新婦的獻身,當做『他自己』的園子,享受她的萬般柔情,以她的一切為樂趣。8964 copyright protection275PENANAvm8x5K4vH3 維尼
「進...採...吃...喝」:表示對園之享受達於完全和滿足。8964 copyright protection275PENANA9QeHAKlaSa 維尼
「我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝!且多多的喝!」:指在朋友們面前見證他們的愛情。8964 copyright protection275PENANAe74yFCVAyC 維尼
﹝靈意註解﹞「我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶」:主成全她的心願,接納她的奉獻,盡情享受她所有的一切。8964 copyright protection275PENANAgE3i5iTGlv 維尼
「我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝!且多多的喝!」:『朋友們』和『我所親愛的』,是指三一神。父、子、靈一同在此有所享受。8964 copyright protection275PENANAyYrlUXncSx 維尼
﹝話中之光﹞(一)人若有願作的心,必蒙悅納(林後八12);主是何等樂意接受我們的奉獻。8964 copyright protection275PENANAkY5ejZh3gy 維尼
(二)任何事物,一經奉獻給主,便是完全屬於「主的」了;我們的奉獻,是否真的把主權交在主的手裏呢?279Please respect copyright.PENANAiKC5GcLDBo
8964 copyright protection275PENANApqT3kugaNU 維尼
3.140.254.100
ns3.140.254.100da2