/story/77710/約翰福音/issue/844
約翰福音 - 【約十九17】「他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫髑髏地,希伯來話叫各各他。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
Info
-
toc
Table of Contents
-
share
Share
-
format_color_text
Display Settings
-
-
exposure_plus_1
Recommend
-
report_problem
Report
-
account_circle
Login
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
Never miss what's happening on Penana!
約翰福音
ISSUE #844
【約十九17】「他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫髑髏地,希伯來話叫各各他。」
No Plagiarism!8lc4fym56B5rlWLw3I3nposted on PENANA 【約十九17】「他們就把耶穌帶了去。耶穌背著自己的十字架出來,到了一個地方,名叫髑髏地,希伯來話叫各各他。」8964 copyright protection611PENANAG6AAi80BQo 維尼
﹝原文字義﹞「各各他」死人的頭骨;堆放死人頭骨之地。8964 copyright protection611PENANAdkw74pCPsp 維尼
﹝文意註解﹞「耶穌背著自己的十字架出來」:主耶穌被帶去釘十字架時,開頭是自己背的;後來才由古利奈人西門替祂背負(參太廿七32;可十五21;路廿三26)。8964 copyright protection611PENANAEF4nxGYpyJ 維尼
「名叫髑髏地,希伯來話叫各各他」:據說這一個山丘的形狀極像死人的頭顱,故名『髑髏地』;『各各他』意即『髑髏地』。英文名為『加略』(Calvary,路廿三33欽訂本),它是從拉丁文轉來的,其字義和各各他相同。8964 copyright protection611PENANAqqfADvvoXp 維尼
﹝話中之光﹞(一)主耶穌所背的十字架,明明是替我們背的,但是聖經卻說是祂自己的──「耶穌背著自己的十字架出來」。這是說出主那無限的愛,使祂甘心背負我們的十字架,替我們付了罪的代價,卻沒有一點感覺是冤屈替我們背的。哦,這樣的大愛,我們怎能不永遠感激!8964 copyright protection611PENANATjOkyUsJHy 維尼
(二)我們天然的頭腦和老舊的觀念,乃是『死人的頭骨』,應該把它釘在『各各他』山上,不可讓它再下來惹事生非。615Please respect copyright.PENANA8lRSVRNU2f
8964 copyright protection611PENANAJSmY4rzj61 維尼
172.69.6.163
ns 172.69.6.163da2
LIKES 0
READS 611
BOOKMARKS 7