/story/77710/約翰福音/issue/459
約翰福音 - 【約十12】「若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
約翰福音
篇 #459
【約十12】「若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。」
No Plagiarism!7AOWLieCUS3b2yrDyAbQposted on PENANA 【約十12】「若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓住羊,趕散了羊群。」8964 copyright protection575PENANACGwa4i6rr1 維尼
﹝原文字義﹞「撇下」丟棄;「抓住」搶,猛然攫住;「趕散」散開。8964 copyright protection575PENANAOh9jJKrP1y 維尼
﹝背景註解﹞據猶太人的傳統說法,受僱看管羊群的牧羊人,如遇羊隻被猛獸吞噬時,若有被野獸撕碎的證據,不須負賠償的責任(參出二十二13),即使沒有遺留證據,則自身性命比財物更寶貴。因此他們一遇上此種情形,多半會棄羊逃之夭夭。8964 copyright protection575PENANAqwddyx1Rsk 維尼
﹝話中之光﹞凡是遇難思遷,逃避十字架──「看見狼來,就撇下羊逃走」的,就不過是雇工;牧人則甘心面對十字架而不逃避。我們事奉神,看顧弟兄姊妹,是「牧人」呢?還是「雇工」?分別點就是在此。579Please respect copyright.PENANATTbultU7P2
8964 copyright protection575PENANAE9RYufPx7Q 維尼
3.14.251.87
ns3.14.251.87da2