/story/77710/約翰福音/issue/44
約翰福音 - 【約一41】「他先找著自己的哥哥西門,對他說:『我們遇見彌賽亞了(彌賽亞繙出來,就是基督)。』」 | Penana
more_vert
-
info_outline
Info
-
toc
Table of Contents
-
share
Share
-
format_color_text
Display Settings
-
-
exposure_plus_1
Recommend
-
report_problem
Report
-
account_circle
Login
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
Never miss what's happening on Penana!
約翰福音
ISSUE #44
【約一41】「他先找著自己的哥哥西門,對他說:『我們遇見彌賽亞了(彌賽亞繙出來,就是基督)。』」
No Plagiarism!wZWCSq2PndYTxPpGyBL8posted on PENANA 【約一41】「他先找著自己的哥哥西門,對他說:『我們遇見彌賽亞了(彌賽亞繙出來,就是基督)。』」322Please respect copyright.PENANAw3MapQyGA1
8964 copyright protection318PENANAiFbht4RUuX 維尼
﹝原文字義﹞「先」首先。8964 copyright protection318PENANAQYPZbCtQ8M 維尼
﹝文意註解﹞「他先找著自己的哥哥西門」:本句有三種解法:(1)『先』字作副詞解,意即他先找著自己的哥哥,然後再找別人;(2)『先』字作形容詞解,意即他『第一件』或『一早』所作的事是找著他的哥哥;(3)也有人把『先』字作比較級形容詞解,意即安得烈比另一個門徒較早找到自己的兄弟,此意暗示使徒約翰也帶了他的哥哥雅各來到主耶穌跟前。8964 copyright protection318PENANA9sRDnWr4Qv 維尼
「我們遇見彌賽亞了」:『彌賽亞』是希伯來文,希臘譯文為基督,意即受膏者,為神委派,完成神的定旨,就是神永遠的計劃。322Please respect copyright.PENANAVS8dzIhikq
8964 copyright protection318PENANATZxPqsixJr 維尼
172.69.59.71
ns 172.69.59.71da2
LIKES 1
READS 318
BOOKMARKS 7