/story/77710/約翰福音/issue/361
約翰福音 - 【約八15】「你們是以外貌(原文作憑肉身)判斷人;我卻不判斷人。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
約翰福音
篇 #361
【約八15】「你們是以外貌(原文作憑肉身)判斷人;我卻不判斷人。」
No Plagiarism!ESOXSG2YpXXR4oalipMKposted on PENANA 【約八15】「你們是以外貌(原文作憑肉身)判斷人;我卻不判斷人。」8964 copyright protection459PENANAk4wgHDO1dQ 維尼
﹝原文字義﹞「判斷」審判,論斷,定罪,提控。8964 copyright protection459PENANAT2RHLtHUVZ 維尼
﹝文意註解﹞「你們是以外貌判斷人」:指他們的判斷是浮淺和表面的,並不是根據真實的知識(掌握全部事實真相)。8964 copyright protection459PENANA7yQCcE3Hf4 維尼
「我卻不判斷人」:這話有三方面的意思:(1)若按照法利賽人判斷人的動機和標準,祂根本不作此類的判斷;(2)若按照判斷人的真實意義而言,祂已經判斷了眾人(參26節);(3)強調祂降世為人的主要使命並不是要審判世界,乃是要拯救世界(參十二47)。8964 copyright protection459PENANAJZtg8uXta2 維尼
﹝話中之光﹞(一)憑肉體(『外貌』的原文)作事的人,沒有信心的看見(參林後五7),也就是沒有屬靈的看見。8964 copyright protection459PENANAustni8tM6D 維尼
(二)我們不要論斷人,免得被人論斷;因為我們怎樣論斷人,也必怎樣被人論斷(參太七1~2)。463Please respect copyright.PENANArED8BveB90
8964 copyright protection459PENANAkcceBIzmp7 維尼
3.145.41.133
ns3.145.41.133da2