/story/77710/約翰福音/issue/692
約翰福音 - 【約十五22】「我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
約翰福音
篇 #692
【約十五22】「我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。」
No Plagiarism!KOd2lXUpQY9G93Tb3NC7posted on PENANA 【約十五22】「我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。」8964 copyright protection849PENANAqHufBBrVw5 維尼
﹝原文字義﹞「推諉」藉口,辯論,裝假。8964 copyright protection849PENANAFBHgN6twLA 維尼
﹝文意註解﹞「我若沒有來教訓他們」:這些人見過神的兒子,聽過祂口出雋語。8964 copyright protection849PENANAhtXl3KhOFi 維尼
「但如今他們的罪無可推諉了」:權利和責任是連在一起的。猶太人已獲得神的兒子在他們中間的特權,又從舊約聖經領受神特殊的啟示,因此他們拒絕主耶穌,就使他們全然有罪,無法推諉。假若主耶穌不來到他們中間,他們仍然是罪人,但至少不會有直接拒絕主的罪(參24節)。8964 copyright protection849PENANAI2xsRMkmvp 維尼
﹝話中之光﹞人因為對主的話無知而違背了主的話,乃是罪;但明白了主的話還違背,乃是罪加一等。853Please respect copyright.PENANAHKVay7fOjB
8964 copyright protection849PENANA7jniEdCVdp 維尼
216.73.216.82
ns216.73.216.82da2