/story/77710/約翰福音/issue/683
約翰福音 - 【約十五13】「人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。」 | Penana
more_vert
-
info_outline
資料
-
toc
目錄
-
share
分享
-
format_color_text
介面設置
-
-
exposure_plus_1
推薦
-
report_problem
檢舉
-
account_circle
登入
share
bookmark_border
file_download
info_outline
format_color_text
toc
exposure_plus_1
約翰福音
篇 #683
【約十五13】「人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。」
No Plagiarism!Y2vvMJTy7xMt2LJ0DRLzposted on PENANA 【約十五13】「人為朋友捨命,人的愛心沒有比這個大的。」8964 copyright protection511PENANAAv3NtBkcLT 維尼
﹝原文字義﹞「命」魂生命。8964 copyright protection511PENANADrQQx9ltJO 維尼
﹝文意註解﹞「人為朋友捨命」:『朋友』指主耶穌所愛的人。8964 copyright protection511PENANA5UrdIS7wdo 維尼
「人的愛心沒有比這個大的」:為所愛的捨命,乃是愛的最高表現。按上下文來看,這裏不是強調人類那種為他人犧牲己命的愛,乃是強調主耶穌為愛『所捨的命』超絕無雙。8964 copyright protection511PENANAeAB3718D07 維尼
﹝話中之光﹞(一)基督的愛,不單表現在祂的言語上,也表現在祂犧牲的死;我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上(約壹三18)。8964 copyright protection511PENANAtT7EugOLEK 維尼
(二)為義人死,是少有的;為仁人死,或者有敢作的;惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了(羅五7~8)。8964 copyright protection511PENANAFnFH8Ru5d0 維尼
3.147.73.62
ns3.147.73.62da2