No Plagiarism!kw1JQoHyu3ZRd31L0HVqposted on PENANA 翻譯官致函837Please respect copyright.PENANAVMLsVUJ2Pl
1234 copyright protection833PENANAtcXvfJyWAk 尼
致 所有MEPA 翻譯官:1234 copyright protection833PENANAt2iDFhZRKl 尼
首先,我代 臨時保護武裝協會,衷心歡迎你的來臨以及將來在MEPA以及想像現實的服務。837Please respect copyright.PENANAIyIytuUGmx
1234 copyright protection833PENANAAKYkOOq7SN 尼
翻譯需要注意的事項確實不多,只要不是文句不通,保持原文意思就基本上可以了。我英文還可以,如果有那些地方不明白,我也樂意幫忙。1234 copyright protection833PENANAT2ZD0jHFhL 尼
當然,如果誰私自將ST檔案公開,我會親自派人上來的 >=)1234 copyright protection833PENANAkiMZvntzN3 尼
好吧,廢話不多說了。作為翻譯官,我希望你們明白,我不單單希望MEPA只是華人參與的一項計劃,而是所有人都能夠接觸的平台。我相信有時候,住在世界另一邊的思考模式與我們有可能亦會不相同,這正正是我所樂意看到的。在一個計劃好的交流和多元,對我們MEPA是有利的。1234 copyright protection833PENANAPVBOcdXi2g 尼
之後的困難和旅程,希望我們能親眼見證。1234 copyright protection833PENANA3hZU63Unxq 尼
quoniam iustus et gloria1234 copyright protection833PENANA9l3PPooZC0 尼
祝工作順利1234 copyright protection833PENANAxE7p2DCPY1 尼
MEPA上議會議員1234 copyright protection833PENANAJL4EvNzsUq 尼
「信封」Chris Wong1234 copyright protection833PENANAhvfBhliETa 尼
如希望翻譯一篇文章,請先將原文地址私訊給上議會人員,得到允許後方可進行翻譯,並在標題末及原文底下加上【翻譯官名稱】就可以了。注意翻譯官必須同時有中英兩項名稱,以免混淆。1234 copyright protection833PENANAJoGSdou2rR 尼
216.73.216.254
ns216.73.216.254da2