arrow_back
以此《乡愁》译文纪念余光中先生
more_vert
-
info_outline Info
-
toc Table of Contents
-
share Share
-
format_color_text Display Settings
-
exposure_plus_1 Recommend
-
Sponsor
-
report_problem Report
-
account_circle Login
Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
X
Never miss what's happening on Penana!
G
Intro
Table of Contents
Top sponsors
Comments (0)
Homesickness /余光中 (乡愁)
translated by Biao Ma (微博@馬驫是我)
When I was small,
my homesickness was about a tiny stamp,
I was here,
my mother was there.
After growing up,
my homesickness was for a ferry ticket,
I was here,
my bride was there.
Later on,
my homesickness was from a grassy tomb,
I was outside,
my mother was inside.
And now,
my homesickness lies in bewteen a shallow strait,
I am here,
my motherland is there.
欢迎批评指点,转发请注明。谢谢。
Total Reading Time: 1 minute
toc Table of Contents
0 sponsors' comments
No tags yet.
bookmark_border
Bookmark
Start Reading >
X
After each update request, the author will receive a notification!
smartphone100 → Request update
X
Sponsor again
Click to login
Login first to show your name as a sponsor.
Thank you for supporting the story! :)
Please Login first.
×
Poetry
Last updated: Dec 14, 2017
Total word count: 99
Total reading time: 1 Minute
Writer:
No tags yet.
×
Write down what you like about the story
×
Reading Theme:
Font Size:
Line Spacing:
Paragraph Spacing:
Load the next issue automatically
Reset to default
×
People Who Like This